Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Bengali

Bengali
Lesson 16
16 of 50 lessons

Lesson 16

###

Introduction

This lesson focuses on the third-person masculine pronoun "he" in Bengali. For autodidact students, understanding pronouns is essential for constructing meaningful sentences and following conversations. In Bengali, the pronoun for "he" has two main forms: সে (she) for informal/neutral contexts and তিনি (tini) for formal/respectful situations. This distinction is crucial in Bengali culture and communication.

Link to Course Index: https://latinum.substack.com/p/index

FAQ: What does "he" mean in Bengali? Question: What is the Bengali word for "he"? Answer: The Bengali word for "he" is সে (she) in informal contexts or তিনি (tini) in formal/respectful contexts. Both pronouns are gender-neutral in modern Bengali and can refer to "he" or "she" depending on context. The formality level depends on the social relationship and respect accorded to the person being discussed.

In this lesson's 15 examples, you'll see how "he" functions as a subject pronoun, initiating actions and states of being. The pronoun will appear in various sentence positions, demonstrating Bengali's flexible yet structured word order. Through these examples, you'll learn not just the pronoun itself, but also common verbs, objects, and sentence patterns that naturally occur with third-person subjects.

Educational Note: This material is designed for language learning purposes, specifically for English speakers learning Bengali through the Latinum Institute's proven interlinear method.

Key Takeaways: -

সে (she) is used for informal/neutral "he" -

তিনি (tini) is used for formal/respectful "he" -

Bengali pronouns are gender-neutral -

Verb conjugations change with third-person subjects -

Social context determines pronoun choice

Script-Specific Guidance

Bengali uses the Bengali script (বাংলা লিপি), derived from the ancient Brahmi script. For beginners: -

Bengali is written left to right -

Vowel marks (মাত্রা) attach to consonants -

The inherent vowel 'অ' (ô) is present unless modified -

Conjunct consonants combine to form special shapes -

The transliteration system used here follows a modified IAST pattern -

Common learner mistakes include confusing similar-looking characters like ব (b) and র (r)

Section A: Interlinear Construed Text

16.1 সে (she) he বই (boi) book পড়ে (pôṛe) reads-3SG

16.2 তিনি (tini) he-FORMAL স্কুলে (shkule) to-school-LOC যান (jan) goes-3SG-FORMAL

16.3 সে (she) he আমার (amar) my বন্ধু (bondhu) friend

16.4 তিনি (tini) he-FORMAL ডাক্তার (ḍaktar) doctor হতে (hôte) to-be চান (chan) wants-3SG-FORMAL

16.5 সে (she) he ভাত (bhat) rice খায় (khay) eats-3SG

16.6 তিনি (tini) he-FORMAL বাংলা (bangla) Bengali ভাষায় (bhashay) in-language-LOC কথা (kôtha) words বলেন (bôlen) speaks-3SG-FORMAL

16.7 সে (she) he প্রতিদিন (prôtidin) every-day সকালে (shôkale) in-morning উঠে (uṭhe) wakes-up-3SG

16.8 তিনি (tini) he-FORMAL অনেক (ônek) many বই (boi) books লিখেছেন (likhechhen) has-written-3SG-FORMAL-PERF

16.9 সে (she) he তার (tar) his মাকে (make) to-mother-OBJ ভালোবাসে (bhalobash‌e) loves-3SG

16.10 তিনি (tini) he-FORMAL আগামীকাল (agamikal) tomorrow আসবেন (ashben) will-come-3SG-FORMAL-FUT

16.11 সে (she) he বাজারে (bajare) to-market-LOC গিয়েছে (giyechhe) has-gone-3SG-PERF

16.12 তিনি (tini) he-FORMAL খুব (khub) very ভালো (bhalo) good শিক্ষক (shikkhôk) teacher

16.13 সে (she) he নদীতে (nôdite) in-river-LOC সাঁতার (shãtar) swimming কাটে (kaṭe) cuts-3SG

16.14 তিনি (tini) he-FORMAL এই (ei) this কাজটি (kajṭi) work-DEF করতে (kôrte) to-do পারেন (paren) can-3SG-FORMAL

16.15 সে (she) he রাতে (rate) at-night ঘুমায় (ghumay) sleeps-3SG

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B: Natural Sentences

16.1 সে বই পড়ে। He reads books.

16.2 তিনি স্কুলে যান। He goes to school.

16.3 সে আমার বন্ধু। He is my friend.

16.4 তিনি ডাক্তার হতে চান। He wants to become a doctor.

16.5 সে ভাত খায়। He eats rice.

16.6 তিনি বাংলা ভাষায় কথা বলেন। He speaks in Bengali language.

16.7 সে প্রতিদিন সকালে উঠে। He wakes up every morning.

16.8 তিনি অনেক বই লিখেছেন। He has written many books.

16.9 সে তার মাকে ভালোবাসে। He loves his mother.

16.10 তিনি আগামীকাল আসবেন। He will come tomorrow.

16.11 সে বাজারে গিয়েছে। He has gone to the market.

16.12 তিনি খুব ভালো শিক্ষক। He is a very good teacher.

16.13 সে নদীতে সাঁতার কাটে। He swims in the river.

16.14 তিনি এই কাজটি করতে পারেন। He can do this work.

16.15 সে রাতে ঘুমায়। He sleeps at night.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C: Target Language Text Only

16.1 সে বই পড়ে।

16.2 তিনি স্কুলে যান।

16.3 সে আমার বন্ধু।

16.4 তিনি ডাক্তার হতে চান।

16.5 সে ভাত খায়।

16.6 তিনি বাংলা ভাষায় কথা বলেন।

16.7 সে প্রতিদিন সকালে উঠে।

16.8 তিনি অনেক বই লিখেছেন।

16.9 সে তার মাকে ভালোবাসে।

16.10 তিনি আগামীকাল আসবেন।

16.11 সে বাজারে গিয়েছে।

16.12 তিনি খুব ভালো শিক্ষক।

16.13 সে নদীতে সাঁতার কাটে।

16.14 তিনি এই কাজটি করতে পারেন।

16.15 সে রাতে ঘুমায়।

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D: Grammar Explanation

These are the grammar rules for the pronoun "he" in Bengali:

Forms and Usage: The third-person singular pronoun has two main forms in Bengali: -

সে (she): Used for informal, neutral, or familiar contexts -

তিনি (tini): Used for formal, respectful, or distant contexts -

উনি (uni): Another respectful form, slightly less formal than তিনি

Verb Conjugation with Third Person: When সে is the subject, verbs take the informal third-person ending: -

Present: সে করে (she kôre) - he does -

Past: সে করেছে (she korechhe) - he did -

Future: সে করবে (she kôrbe) - he will do

When তিনি is the subject, verbs take the formal third-person ending: -

Present: তিনি করেন (tini kôren) - he does (formal) -

Past: তিনি করেছেন (tini korechhen) - he did (formal) -

Future: তিনি করবেন (tini kôrben) - he will do (formal)

Possessive Forms: -

তার (tar) - his/her (used with both সে and তিনি) -

তাঁর (tãr) - his/her (more respectful, used with তিনি)

Object Forms: -

তাকে (take) - to him/her (informal) -

তাঁকে (tãke) - to him/her (formal)

Common Mistakes: -

Using the wrong formality level for the social context -

Forgetting to match verb conjugation with pronoun formality -

Confusing সে (she) with English "she" - it means "he/she" in Bengali -

Not recognizing that Bengali pronouns are gender-neutral -

Using formal pronouns with informal verb endings

Grammatical Summary: Third-person pronouns in Bengali distinguish formality rather than gender. The choice between সে and তিনি depends on social factors including age difference, social status, familiarity, and respect. Verbs must agree with the formality level of the pronoun. The pronoun often can be dropped in context as the verb ending indicates the subject.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E: Cultural Context

Formal vs. Informal Usage: The distinction between সে and তিনি reflects Bengali society's emphasis on respect and social hierarchy. Use তিনি for: -

Elders and seniors -

Teachers and professors -

Strangers and unfamiliar people -

Professional contexts -

Anyone deserving special respect

Use সে for: -

Close friends and peers -

Younger people -

Informal storytelling -

Casual conversation about absent third parties -

Children (though তিনি can show affection)

Regional Variations: In Bangladesh, the formal/informal distinction is generally maintained but may be less rigid in urban areas. In West Bengal, India, the distinction remains strong, with additional ultra-formal forms like ইনি (ini) for present persons.

Idiomatic Expressions: -

সে কি! (she ki!) - "What's that!" or "Really!" -

সে যা বলে (she ja bôle) - "Whatever he says" -

তিনি তো বটেই (tini to bôṭei) - "He certainly is"

Gender Neutrality: Unlike Hindi or Urdu, Bengali pronouns don't distinguish gender. Context, names, or additional descriptors indicate whether সে/তিনি refers to a male or female person.

Pronoun Dropping: Bengali frequently drops pronouns when the subject is clear from context or verb conjugation. This is especially common in informal speech.

Syntactical Peculiarities: The pronoun সে can also mean "that" when used as a demonstrative. Context distinguishes between pronominal and demonstrative uses. Word order typically follows Subject-Object-Verb, but pronouns can shift for emphasis.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F: Literary Citation

From Rabindranath Tagore's "Shesher Kabita" (The Last Poem):

Original Text: সে তখন বলল, "আমি জানি না কেন এই পথে আসি প্রতিদিন। হয়তো কোনো একদিন তোমার সঙ্গে দেখা হবে, এই আশায়। কিন্তু তুমি তো কখনো আসো না। তবুও আমি অপেক্ষা করি, কারণ অপেক্ষা করাটাই আমার অভ্যাস হয়ে গেছে।"

F-A: Interleaved/Construed Text

সে (she) he তখন (tôkhôn) then বলল (bôllo) said, "আমি (ami) I জানি (jani) know না (na) not কেন (keno) why এই (ei) this পথে (pôthe) on-path-LOC আসি (ashi) come-1SG প্রতিদিন (prôtidin) every-day। হয়তো (hôyto) perhaps কোনো (kono) some একদিন (ekdin) one-day তোমার (tomar) your সঙ্গে (shônge) with দেখা (dekha) meeting হবে (hôbe) will-be-3SG, এই (ei) this আশায় (ashay) in-hope-LOC। কিন্তু (kintu) but তুমি (tumi) you তো (to) indeed কখনো (kôkhôno) never আসো (asho) come-2SG না (na) not। তবুও (tôbuo) still আমি (ami) I অপেক্ষা (ôpekkha) waiting করি (kori) do-1SG, কারণ (karôn) because অপেক্ষা (ôpekkha) waiting করাটাই (kôraṭai) doing-itself-EMPH আমার (amar) my অভ্যাস (ôbhyash) habit হয়ে (hôye) having-become গেছে (gechhe) has-gone-PERF।"

F-B: Authentic Text with Translation

সে তখন বলল, "আমি জানি না কেন এই পথে আসি প্রতিদিন। হয়তো কোনো একদিন তোমার সঙ্গে দেখা হবে, এই আশায়। কিন্তু তুমি তো কখনো আসো না। তবুও আমি অপেক্ষা করি, কারণ অপেক্ষা করাটাই আমার অভ্যাস হয়ে গেছে।"

He then said, "I don't know why I come this way every day. Perhaps hoping that one day I'll meet you. But you never come. Still I wait, because waiting itself has become my habit."

F-C: Authentic Text Only

সে তখন বলল, "আমি জানি না কেন এই পথে আসি প্রতিদিন। হয়তো কোনো একদিন তোমার সঙ্গে দেখা হবে, এই আশায়। কিন্তু তুমি তো কখনো আসো না। তবুও আমি অপেক্ষা করি, কারণ অপেক্ষা করাটাই আমার অভ্যাস হয়ে গেছে।"

F-D: Grammar and Vocabulary Explanation

This passage demonstrates the use of সে in narrative context. Key grammatical features include: -

বলল (bôllo) - simple past tense, informal -

জানি না (jani na) - negative present tense, first person -

আসি (ashi) - habitual present, first person -

হবে (hôbe) - future tense, third person -

আসো না (asho na) - negative present, second person informal -

হয়ে গেছে (hôye gechhe) - present perfect with auxiliary

Vocabulary notes: -

অপেক্ষা (ôpekkha) - waiting, expectation -

অভ্যাস (ôbhyash) - habit, practice -

সঙ্গে (shônge) - with, together -

হয়তো (hôyto) - perhaps, maybe -

তবুও (tôbuo) - still, nevertheless

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: A Conversation Between Friends

Section A: Interlinear Construed Text

16.16 সে (she) he আমাকে (amake) to-me-OBJ ফোন (phon) phone করেছিল (korechhilo) had-done-3SG-PAST গতকাল (gôtokal) yesterday

16.17 তিনি (tini) he-FORMAL বিশ্ববিদ্যালয়ে (bishwôbidyalôye) at-university-LOC পড়ান (pôṛan) teaches-3SG-FORMAL

16.18 সে (she) he চা (cha) tea পছন্দ (pôchhondo) liking করে (kôre) does-3SG না (na) not

16.19 তিনি (tini) he-FORMAL সব (shôb) all ছাত্রদের (chhatrôder) students-GEN-PL প্রিয় (priyo) beloved শিক্ষক (shikkhôk) teacher

16.20 সে (she) he নতুন (nôtun) new গাড়ি (gaṛi) car কিনেছে (kinechhe) has-bought-3SG-PERF

16.21 তিনি (tini) he-FORMAL রবীন্দ্রসংগীত (robindroshôngit) Rabindra-music গান (gan) song গাইতে (gaite) to-sing পারেন (paren) can-3SG-FORMAL

16.22 সে (she) he সিনেমা (shinema) cinema দেখতে (dekhte) to-watch ভালোবাসে (bhalobash‌e) loves-3SG

16.23 তিনি (tini) he-FORMAL দশটায় (dôshṭay) at-ten-LOC অফিসে (ôphishe) to-office-LOC পৌঁছান (pouchan) arrives-3SG-FORMAL

16.24 সে (she) he তার (tar) his বোনের (boner) sister-GEN সাথে (shathe) with থাকে (thake) stays-3SG

16.25 তিনি (tini) he-FORMAL ইংরেজি (ingreji) English এবং (ebông) and ফরাসি (phôrashi) French জানেন (janen) knows-3SG-FORMAL

16.26 সে (she) he ফুটবল (phuṭbôl) football খেলে (khele) plays-3SG খুব (khub) very ভালো (bhalo) good

16.27 তিনি (tini) he-FORMAL প্রায় (pray) almost সত্তর (shôttôr) seventy বছর (bôchhôr) years বয়স (bôyôsh) age

16.28 সে (she) he কলকাতায় (kôlkatay) in-Kolkata-LOC জন্মেছিল (jonmechhilo) was-born-3SG-PAST

16.29 তিনি (tini) he-FORMAL নোবেল (nobel) Nobel পুরস্কার (puroshkar) prize পেয়েছিলেন (peyechhilen) had-received-3SG-FORMAL-PAST

16.30 সে (she) he আবার (abar) again আসবে (ashbe) will-come-3SG-FUT পরের (pôrer) next মাসে (mashe) in-month-LOC

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B: Natural Sentences

16.16 সে আমাকে ফোন করেছিল গতকাল। He had called me yesterday.

16.17 তিনি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ান। He teaches at the university.

16.18 সে চা পছন্দ করে না। He doesn't like tea.

16.19 তিনি সব ছাত্রদের প্রিয় শিক্ষক। He is the beloved teacher of all students.

16.20 সে নতুন গাড়ি কিনেছে। He has bought a new car.

16.21 তিনি রবীন্দ্রসংগীত গাইতে পারেন। He can sing Rabindra Sangeet.

16.22 সে সিনেমা দেখতে ভালোবাসে। He loves watching movies.

16.23 তিনি দশটায় অফিসে পৌঁছান। He arrives at the office at ten o'clock.

16.24 সে তার বোনের সাথে থাকে। He lives with his sister.

16.25 তিনি ইংরেজি এবং ফরাসি জানেন। He knows English and French.

16.26 সে ফুটবল খেলে খুব ভালো। He plays football very well.

16.27 তিনি প্রায় সত্তর বছর বয়স। He is almost seventy years old.

16.28 সে কলকাতায় জন্মেছিল। He was born in Kolkata.

16.29 তিনি নোবেল পুরস্কার পেয়েছিলেন। He had received the Nobel Prize.

16.30 সে আবার আসবে পরের মাসে। He will come again next month.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C: Target Language Text Only

16.16 সে আমাকে ফোন করেছিল গতকাল।

16.17 তিনি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ান।

16.18 সে চা পছন্দ করে না।

16.19 তিনি সব ছাত্রদের প্রিয় শিক্ষক।

16.20 সে নতুন গাড়ি কিনেছে।

16.21 তিনি রবীন্দ্রসংগীত গাইতে পারেন।

16.22 সে সিনেমা দেখতে ভালোবাসে।

16.23 তিনি দশটায় অফিসে পৌঁছান।

16.24 সে তার বোনের সাথে থাকে।

16.25 তিনি ইংরেজি এবং ফরাসি জানেন।

16.26 সে ফুটবল খেলে খুব ভালো।

16.27 তিনি প্রায় সত্তর বছর বয়স।

16.28 সে কলকাতায় জন্মেছিল।

16.29 তিনি নোবেল পুরস্কার পেয়েছিলেন।

16.30 সে আবার আসবে পরের মাসে।

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D: Grammar Notes for Genre Examples

These extended examples demonstrate: -

Past tense forms: করেছিল (korechhilo), জন্মেছিল (jonmechhilo) -

Perfect tense: কিনেছে (kinechhe), পেয়েছিলেন (peyechhilen) -

Habitual present: থাকে (thake), খেলে (khele) -

Future tense: আসবে (ashbe) -

Modal constructions: পারেন (paren) - can -

Locative case: কলকাতায় (kôlkatay), অফিসে (ôphishe) -

Genitive case: বোনের (boner), ছাত্রদের (chhatrôder) -

Compound verbs: পছন্দ করে (pôchhondo kôre), দেখতে ভালোবাসে (dekhte bhalobash‌e)

The genre section reinforces the formal/informal distinction while introducing more complex sentence structures and a wider vocabulary range typical of conversational Bengali.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

IPA Transcriptions for Key Words: -

সে [ʃe] - he/she (informal) -

তিনি [t̪ini] - he/she (formal) -

তাঁর [t̪ãr] - his/her (formal, with nasalization) -

করেন [kɔren] - does (formal) -

করে [kɔre] - does (informal)

Common Pronunciation Errors for English Speakers: -

Retroflex consonants (ট, ড) - tongue curls back, unlike English t/d -

Aspirated consonants (খ, ঘ, ছ, ঝ, ঠ, ঢ, থ, ধ, ফ, ভ) - strong breath release -

Dental consonants (ত, দ) - tongue touches teeth, not alveolar ridge -

Inherent vowel - অ is often pronounced as [ɔ] not [a] -

Nasalization - indicated by chandrabindu (ঁ)

Stress Patterns: Bengali typically stresses the first syllable of words, with secondary stress patterns in longer words. Emphasis can shift for contrast or focus.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About This Course

The Latinum Institute has been creating innovative language learning materials since 2006, specializing in making classical and modern languages accessible to autodidact learners worldwide. Our unique interlinear method, refined over nearly two decades, accelerates comprehension by presenting target language text with immediate word-by-word glossing.

This Bengali course applies our proven methodology to one of the world's most widely spoken languages, with over 300 million speakers globally. By presenting Bengali script alongside careful transliteration and grammatical annotation, we make this beautiful language accessible to English speakers without prior exposure to Indic scripts.

Visit our main site at latinum.org.uk for more resources and courses. Read student testimonials at https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk to see how our method has helped thousands achieve their language learning goals.

The construed text approach eliminates the cognitive burden of constantly referencing dictionaries or grammar guides. Each word's meaning and grammatical function appears immediately below or beside it, allowing your brain to naturally absorb patterns and structures through repeated exposure. This method mimics the marginal glosses used in medieval manuscripts, updated for modern language learning.

Benefits of Interlinear Glossing: -

Immediate comprehension without dictionary lookup -

Natural pattern recognition through exposure -

Grammatical understanding through consistent annotation -

Reading fluency developed from lesson one -

Cultural context embedded in authentic examples -

Progressive complexity with full vocabulary access

Continue your Bengali journey with the complete course at https://latinum.substack.com/p/index

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 15 ↩ Course Index Lesson 17 →