Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Angličtina: Jazykové Dobrodružství

Angličtina: Jazykové Dobrodružství
Lesson 11
11 of 29 lessons

Lesson 11

Section A (Podrobný česko-anglický text / Detailed Czech-English Interlinear Text)

11.1 Yesterday včera he on discovered objevil a rare butterfly vzácného motýla in v his garden své zahradě

11.2 Even though přestože he on is je very tired velmi unavený, he on always helps vždy pomáhá others ostatním

11.3 When když the earthquake struck udeřilo zemětřesení, he on remained zůstal remarkably calm pozoruhodně klidný

11.4 Before becoming než se stal a chef kuchařem, he on studied studoval marine biology mořskou biologii

11.5 Every morning každé ráno he on feeds krmí the stray cats toulavé kočky behind za the temple chrámem

11.6 While traveling během cestování in Nepal v Nepálu, he on learned se naučil to make dělat traditional momos tradiční momos

11.7 Since childhood od dětství he on has dreamed sní of becoming o tom stát se an astronaut astronautem

11.8 Despite the rain navzdory dešti, he on continued pokračoval practicing v tréninku for the marathon na maraton

11.9 Not only nejen že is je he on a brilliant musician skvělý hudebník, but ale also také a talented painter talentovaný malíř

11.10 During the festival během festivalu, he on performed předvedl a traditional Czech dance tradiční český tanec

11.11 Although ačkoli he on lives in America žije v Americe, he on maintains udržuje his Czech traditions své české tradice

11.12 After winning po vítězství v the competition soutěži, he on donated daroval all the prize money všechny peníze z výhry to charity na charitu

11.13 Instead of taking místo toho, aby jel the bus autobusem, he on prefers preferuje to cycle jezdit na kole to work do práce

11.14 Whenever there's a problem kdykoli je problém, he on finds najde a creative solution kreativní řešení

11.15 Because of his experience díky svým zkušenostem, he on was chosen byl vybrán to lead aby vedl the project projekt

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Úplné anglické věty s českým překladem / Complete English Sentences with Czech Translation)

11.1 Yesterday he discovered a rare butterfly in his garden. Včera objevil vzácného motýla ve své zahradě.

11.2 Even though he is very tired, he always helps others. Přestože je velmi unavený, vždy pomáhá ostatním.

11.3 When the earthquake struck, he remained remarkably calm. Když udeřilo zemětřesení, zůstal pozoruhodně klidný.

11.4 Before becoming a chef, he studied marine biology. Než se stal kuchařem, studoval mořskou biologii.

11.5 Every morning he feeds the stray cats behind the temple. Každé ráno krmí toulavé kočky za chrámem.

11.6 While traveling in Nepal, he learned to make traditional momos. Během cestování v Nepálu se naučil dělat tradiční momos.

11.7 Since childhood he has dreamed of becoming an astronaut. Od dětství sní o tom stát se astronautem.

11.8 Despite the rain, he continued practicing for the marathon. Navzdory dešti pokračoval v tréninku na maraton.

11.9 Not only is he a brilliant musician, but also a talented painter. Nejen že je skvělý hudebník, ale také talentovaný malíř.

11.10 During the festival, he performed a traditional Czech dance. Během festivalu předvedl tradiční český tanec.

11.11 Although he lives in America, he maintains his Czech traditions. Ačkoli žije v Americe, udržuje své české tradice.

11.12 After winning the competition, he donated all the prize money to charity. Po vítězství v soutěži daroval všechny peníze z výhry na charitu.

11.13 Instead of taking the bus, he prefers to cycle to work. Místo toho, aby jel autobusem, preferuje jezdit na kole do práce.

11.14 Whenever there's a problem, he finds a creative solution. Kdykoli je problém, najde kreativní řešení.

11.15 Because of his experience, he was chosen to lead the project. Díky svým zkušenostem byl vybrán, aby vedl projekt.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Pouze anglický text / English Text Only)

11.1 Yesterday he discovered a rare butterfly in his garden.

11.2 Even though he is very tired, he always helps others.

11.3 When the earthquake struck, he remained remarkably calm.

11.4 Before becoming a chef, he studied marine biology.

11.5 Every morning he feeds the stray cats behind the temple.

11.6 While traveling in Nepal, he learned to make traditional momos.

11.7 Since childhood he has dreamed of becoming an astronaut.

11.8 Despite the rain, he continued practicing for the marathon.

11.9 Not only is he a brilliant musician, but also a talented painter.

11.10 During the festival, he performed a traditional Czech dance.

11.11 Although he lives in America, he maintains his Czech traditions.

11.12 After winning the competition, he donated all the prize money to charity.

11.13 Instead of taking the bus, he prefers to cycle to work.

11.14 Whenever there's a problem, he finds a creative solution.

11.15 Because of his experience, he was chosen to lead the project.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Gramatické vysvětlení / Grammatical Explanation)

Pro české mluvčí je důležité pochopit následující aspekty používání "he": -

Základní použití: -

"He" je osobní zájmeno 3. osoby jednotného čísla mužského rodu -

V češtině odpovídá zájmenu "on" -

Na rozdíl od češtiny se v angličtině nemůže vynechat -

Pozice ve větě: -

Obvykle na začátku věty před slovesem -

Při inverzi může být za slovesem (např. "Not only is he...") -

V podřadných větách může být uprostřed věty -

Časování sloves: -

Po "he" se ve 3. osobě přítomného času přidává -s nebo -es -

Například: he works, he studies, he goes -

V minulém čase se tvar nemění: he worked, he studied -

Rozdíly oproti češtině: -

V angličtině musí být podmět vždy vyjádřen -

Nelze říct jen "works" místo "he works" -

V češtině můžeme říct "pracuje" bez "on" -

Běžné chyby českých mluvčích: -

Vynechávání "he" ve větách -

Nesprávné přidávání -s ve složených časech -

Záměna "he" a "it" u neživých předmětů

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E (Kulturní poznámka / Cultural Note)

V angličtině a češtině existují významné kulturní rozdíly v používání osobních zájmen: -

Formálnost: -

Čeština rozlišuje formální "on" a neformální "on" -

Angličtina nemá toto rozlišení -

"He" se používá ve všech kontextech -

Gender a jazyk: -

V moderní angličtině se prosazuje genderově neutrální jazyk -

Místo generického "he" se často používá "they" -

V češtině je tato tendence méně výrazná -

Vynechávání zájmen: -

V češtině je běžné vynechávat osobní zájmena -

V angličtině je to považováno za gramatickou chybu -

Tento rozdíl často působí českým mluvčím potíže

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F (Literární citát / Literary Quote)

Part F-A (Podrobný překlad / Detailed Translation)

"He who ten, kdo has mastered zvládl the art umění of living života" - Henry David Thoreau Henry David Thoreau

Part F-B (Úplný překlad / Complete Translation)

"He who has mastered the art of living" "Ten, kdo zvládl umění života"

Part F-C (Literární analýza / Literary Analysis)

Thoreau používá "he" jako obecné zájmeno označující "člověka". V moderní angličtině by se podobný výraz mohl vyjádřit jako "those who" nebo "anyone who". Citát odráží transcendentalistickou filozofii autora.

Part F-D (Gramatická poznámka / Grammatical Note)

Konstrukce "he who" je formální a literární: -

Používá se v příslovích a formálním jazyce -

V běžné mluvě se častěji používá "someone who" nebo "the person who" -

V češtině odpovídá výrazu "ten, kdo"

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Žánrová část: Životopis / Genre Section: Biography

Section A (Podrobný česko-anglický text / Detailed Czech-English Interlinear Text)

11.16 He on was born se narodil in a small village v malé vesnici near Prague blízko Prahy in 1934 v roce 1934

11.17 Though ačkoli his family jeho rodina was poor byla chudá, he on studied studoval by candlelight při svíčce every night každou noc

11.18 At fifteen v patnácti letech, he on began začal writing poetry psát poezii in v his mother tongue svém rodném jazyce

11.19 During the Prague Spring během Pražského jara, he on wrote napsal articles články that inspired které inspirovaly people lidi

11.20 After the invasion po invazi, he on continued pokračoval writing v psaní in secret tajně

11.21 For thirty years třicet let, he on taught učil literature literaturu at a small school na malé škole

11.22 In his spare time ve volném čase, he on translated překládal foreign poetry zahraniční poezii into Czech do češtiny

11.23 When freedom came když přišla svoboda, he on published publikoval his collected works své sebrané spisy

11.24 Through his writings prostřednictvím svých spisů, he on documented dokumentoval the changing times měnící se dobu

11.25 Despite his fame navzdory své slávě, he on lived žil simply skromně in his childhood home ve svém rodném domě

11.26 Every morning každé ráno, he on would walk chodíval through the village vesnicí greeting everyone zdravíc všechny

11.27 In his last years v posledních letech, he on wrote napsal his memoirs své paměti for future generations pro budoucí generace

11.28 Even when ill i když byl nemocný, he on continued pokračoval to mentor v mentorování young writers mladých spisovatelů

11.29 Before passing away před svou smrtí, he on donated daroval his entire library celou svou knihovnu to the village school vesnické škole

11.30 Today dnes, he on is remembered je připomínán as jako one of Czech literature's greatest voices jeden z největších hlasů české literatury

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Úplné anglické věty s českým překladem / Complete English Sentences with Czech Translation)

11.16 He was born in a small village near Prague in 1934. Narodil se v malé vesnici blízko Prahy v roce 1934.

11.17 Though his family was poor, he studied by candlelight every night. Ačkoli jeho rodina byla chudá, studoval každou noc při svíčce.

11.18 At fifteen, he began writing poetry in his mother tongue. V patnácti letech začal psát poezii ve svém rodném jazyce.

11.19 During the Prague Spring, he wrote articles that inspired people. Během Pražského jara psal články, které inspirovaly lidi.

11.20 After the invasion, he continued writing in secret. Po invazi pokračoval v psaní tajně.

11.21 For thirty years, he taught literature at a small school. Třicet let učil literaturu na malé škole.

11.22 In his spare time, he translated foreign poetry into Czech. Ve volném čase překládal zahraniční poezii do češtiny.

11.23 When freedom came, he published his collected works. Když přišla svoboda, publikoval své sebrané spisy.

11.24 Through his writings, he documented the changing times. Prostřednictvím svých spisů dokumentoval měnící se dobu.

11.25 Despite his fame, he lived simply in his childhood home. Navzdory své slávě žil skromně ve svém rodném domě.

11.26 Every morning, he would walk through the village greeting everyone. Každé ráno chodíval vesnicí a zdravil všechny.

11.27 In his last years, he wrote his memoirs for future generations. V posledních letech napsal své paměti pro budoucí generace.

11.28 Even when ill, he continued to mentor young writers. I když byl nemocný, pokračoval v mentorování mladých spisovatelů.

11.29 Before passing away, he donated his entire library to the village school. Před svou smrtí daroval celou svou knihovnu vesnické škole.

11.30 Today, he is remembered as one of Czech literature's greatest voices. Dnes je připomínán jako jeden z největších hlasů české literatury.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Pouze anglický text / English Text Only)

11.16 He was born in a small village near Prague in 1934.

11.17 Though his family was poor, he studied by candlelight every night.

11.18 At fifteen, he began writing poetry in his mother tongue.

11.19 During the Prague Spring, he wrote articles that inspired people.

11.20 After the invasion, he continued writing in secret.

11.21 For thirty years, he taught literature at a small school.

11.22 In his spare time, he translated foreign poetry into Czech.

11.23 When freedom came, he published his collected works.

11.24 Through his writings, he documented the changing times.

11.25 Despite his fame, he lived simply in his childhood home.

11.26 Every morning, he would walk through the village greeting everyone.

11.27 In his last years, he wrote his memoirs for future generations.

11.28 Even when ill, he continued to mentor young writers.

11.29 Before passing away, he donated his entire library to the village school.

11.30 Today, he is remembered as one of Czech literature's greatest voices.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Gramatické poznámky k žánru životopisu / Grammar Notes for Biography Genre)

Pro české mluvčí je důležité pochopit specifické použití "he" v biografickém žánru: -

Časová posloupnost: -

Životopis obvykle sleduje chronologický vývoj -

Používání časových výrazů s "he": -

At fifteen, he... (V patnácti letech...) -

When freedom came, he... (Když přišla svoboda...) -

Before passing away, he... (Před svou smrtí...) -

Slovesné časy: -

Převážně minulý čas prostý: he wrote, he lived -

Předminulý čas pro dřívější události: he had studied -

Používání "would" pro opakované děje v minulosti: he would walk -

Přítomný čas pro současný odkaz: he is remembered -

Struktura vět: -

Často začínají časovým určením -

"He" často následuje po časové spojce: Though..., he... -

Používání vztažných vět pro dodatečné informace -

Specifické prvky biografického stylu: -

Formální tón -

Objektivní popis -

Používání třetí osoby -

Chronologická návaznost událostí -

Časté obraty v životopisech: -

He was born... (Narodil se...) -

He began... (Začal...) -

He continued... (Pokračoval...) -

He is remembered... (Je připomínán...) -

Rozdíly oproti češtině: -

Nutnost opakování zájmena "he" -

Nelze vynechávat podmět jako v češtině -

Pevnější slovosled než v češtině

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 10 ↩ Course Index Lesson 12 →