Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Angličtina: Jazykové Dobrodružství

Angličtina: Jazykové Dobrodružství
Lesson 13
13 of 29 lessons

Lesson 13

Section A (Podrobný česko-anglický text / Detailed Czech-English Interlinear Text)

13.1 The child dítě waited čekalo for na his mother svou matku at u school školy

13.2 She ona studied studovala for po many mnoho hours hodin yesterday včera

13.3 They oni left odjeli for do Prague Prahy early brzy this morning dnes ráno

13.4 I já bought koupil flowers květiny for pro my grandmother svou babičku

13.5 The doctor lékař prescribed předepsal medicine lék for na the pain bolest

13.6 We my need potřebujeme supplies zásoby for na the winter zimu

13.7 The artist umělec painted maloval for po three tři hours hodiny straight v kuse

13.8 She ona thanked poděkovala him mu for za the help pomoc

13.9 The library knihovna is closed je zavřená for na repairs opravy

13.10 He on exchanged vyměnil books knihy for za movies filmy

13.11 The athletes sportovci train trénují for pro the Olympics olympiádu

13.12 She ona apologized omluvila se for za being late zpoždění

13.13 The store obchod sells prodává food jídlo for pro pets mazlíčky

13.14 They oni searched hledali for po hours hodiny in v the forest lese

13.15 The teacher učitel prepared připravil lessons lekce for pro next week příští týden

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Úplné anglické věty s českým překladem / Complete English Sentences with Czech Translation)

13.1 The child waited for his mother at school. Dítě čekalo na svou matku u školy.

13.2 She studied for many hours yesterday. Včera studovala po mnoho hodin.

13.3 They left for Prague early this morning. Dnes ráno brzy odjeli do Prahy.

13.4 I bought flowers for my grandmother. Koupil jsem květiny pro svou babičku.

13.5 The doctor prescribed medicine for the pain. Lékař předepsal lék na bolest.

13.6 We need supplies for the winter. Potřebujeme zásoby na zimu.

13.7 The artist painted for three hours straight. Umělec maloval tři hodiny v kuse.

13.8 She thanked him for the help. Poděkovala mu za pomoc.

13.9 The library is closed for repairs. Knihovna je zavřená na opravy.

13.10 He exchanged books for movies. Vyměnil knihy za filmy.

13.11 The athletes train for the Olympics. Sportovci trénují pro olympiádu.

13.12 She apologized for being late. Omluvila se za zpoždění.

13.13 The store sells food for pets. Obchod prodává jídlo pro mazlíčky.

13.14 They searched for hours in the forest. Hledali hodiny v lese.

13.15 The teacher prepared lessons for next week. Učitel připravil lekce pro příští týden.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Pouze anglický text / English Text Only)

13.1 The child waited for his mother at school.

13.2 She studied for many hours yesterday.

13.3 They left for Prague early this morning.

13.4 I bought flowers for my grandmother.

13.5 The doctor prescribed medicine for the pain.

13.6 We need supplies for the winter.

13.7 The artist painted for three hours straight.

13.8 She thanked him for the help.

13.9 The library is closed for repairs.

13.10 He exchanged books for movies.

13.11 The athletes train for the Olympics.

13.12 She apologized for being late.

13.13 The store sells food for pets.

13.14 They searched for hours in the forest.

13.15 The teacher prepared lessons for next week.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Gramatické vysvětlení / Grammatical Explanation)

Pro české mluvčí je důležité pochopit různá použití předložky "for": -

Účel (kde čeština používá "pro" nebo "na"): -

for my grandmother (pro babičku) -

for repairs (na opravy) -

for the winter (na zimu) -

Časové trvání (kde čeština používá "po" nebo 4. pád): -

for three hours (tři hodiny) -

for many years (mnoho let) -

Směr nebo cíl (kde čeština používá "do"): -

left for Prague (odjeli do Prahy) -

Důvod nebo příčina (kde čeština používá "za"): -

thank for (děkovat za) -

apologize for (omluvit se za) -

Výměna (kde čeština používá "za"): -

exchange books for movies (vyměnit knihy za filmy)

Časté chyby českých mluvčích: -

Záměna "for" a "to" v pohybu: "go for Prague" místo "go to Prague" -

Vynechání "for" v časovém trvání: "I waited hours" místo "I waited for hours" -

Záměna "for" a "on" u léků: "medicine on pain" místo "medicine for pain"

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E (Kulturní poznámka / Cultural Note)

Použití "for" v angličtině odráží kulturní rozdíly mezi českým a anglickým vnímáním vztahů a času: -

Dávání a přijímání: -

V angličtině se vždy specifikuje "for whom" (pro koho) -

V češtině se často příjemce vynechává nebo se používá 3. pád -

Časové vnímání: -

Angličtina používá "for" pro zdůraznění trvání -

Čeština často používá prostý 4. pád nebo předložku "po" -

Společenské konvence: -

"Thank you for..." je v angličtině formálnější než české "díky" -

Omluvy s "for" jsou v angličtině běžnější než v češtině -

Praktické rozdíly: -

Angličtina používá "for" v mnoha frázích, kde čeština používá jiné předložky -

České "na" se často překládá jako "for" v kontextu účelu

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F (Literární citát / Literary Quote)

Part F-A (Podrobný překlad / Detailed Translation)

"For Pro you, tebe, a thousand times tisíckrát over" znovu - Jane Austen, Pride and Prejudice

Part F-B (Úplný překlad / Complete Translation)

"For you, a thousand times over" "Pro tebe, tisíckrát znovu"

Part F-C (Literární analýza / Literary Analysis)

Tento citát z románu "Pride and Prejudice" ukazuje emocionální použití "for" ve významu oddanosti a obětování. V angličtině "for you" vyjadřuje silnější osobní závazek než české "pro tebe".

Part F-D (Gramatická poznámka / Grammatical Note)

-

"For you" je ustálené spojení vyjadřující věnování nebo určení -

Použití "for" zde zdůrazňuje osobní oddanost -

V češtině by se podobný význam mohl vyjádřit i dativem ("tobě")

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Travel (Cestování)

Section A (Podrobný česko-anglický text / Detailed Czech-English Interlinear Text)

13.16 The tourists turisté packed zabalili supplies zásoby for na their journey svou cestu through přes Europe Evropu

13.17 They oni waited čekali for na the train vlak for po two hours dvě hodiny at na the station nádraží

13.18 The guide průvodce recommended doporučil comfortable shoes pohodlné boty for na walking tours pěší prohlídky

13.19 We my exchanged vyměnili jsme Czech crowns české koruny for za euros eura at v the bank bance

13.20 The hotel hotel charged účtoval extra navíc for za breakfast snídani

13.21 She ona booked zarezervovala tickets lístky for na the evening večerní concert koncert

13.22 The museum muzeum closes zavírá for na lunch oběd between mezi twelve dvanáctou and a two druhou

13.23 They oni searched hledali for po local místních restaurants restauracích in v the guidebook průvodci

13.24 The bus autobus departed odjel for do Vienna Vídně at v sunrise při východu slunce

13.25 We my paid zaplatili jsme extra navíc for za window seats místa u okna

13.26 The traveler cestovatel thanked poděkoval the locals místním for za their hospitality jejich pohostinnost

13.27 She ona bought koupila souvenirs suvenýry for pro her family svou rodinu

13.28 They oni stopped zastavili for na photos fotky at u the castle hradu

13.29 The flight let was delayed měl zpoždění for o three hours tři hodiny

13.30 We my prepared připravili jsme documents dokumenty for pro customs celnici

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Úplné anglické věty s českým překladem / Complete English Sentences with Czech Translation)

13.16 The tourists packed supplies for their journey through Europe. Turisté zabalili zásoby na svou cestu přes Evropu.

13.17 They waited for the train for two hours at the station. Čekali na vlak dvě hodiny na nádraží.

13.18 The guide recommended comfortable shoes for walking tours. Průvodce doporučil pohodlné boty na pěší prohlídky.

13.19 We exchanged Czech crowns for euros at the bank. Vyměnili jsme české koruny za eura v bance.

13.20 The hotel charged extra for breakfast. Hotel účtoval navíc za snídani.

13.21 She booked tickets for the evening concert. Zarezervovala lístky na večerní koncert.

13.22 The museum closes for lunch between twelve and two. Muzeum zavírá na oběd mezi dvanáctou a druhou.

13.23 They searched for local restaurants in the guidebook. Hledali místní restaurace v průvodci.

13.24 The bus departed for Vienna at sunrise. Autobus odjel do Vídně při východu slunce.

13.25 We paid extra for window seats. Zaplatili jsme navíc za místa u okna.

13.26 The traveler thanked the locals for their hospitality. Cestovatel poděkoval místním za jejich pohostinnost.

13.27 She bought souvenirs for her family. Koupila suvenýry pro svou rodinu.

13.28 They stopped for photos at the castle. Zastavili na fotky u hradu.

13.29 The flight was delayed for three hours. Let měl zpoždění o tři hodiny.

13.30 We prepared documents for customs. Připravili jsme dokumenty pro celnici.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Pouze anglický text / English Text Only)

13.16 The tourists packed supplies for their journey through Europe.

13.17 They waited for the train for two hours at the station.

13.18 The guide recommended comfortable shoes for walking tours.

13.19 We exchanged Czech crowns for euros at the bank.

13.20 The hotel charged extra for breakfast.

13.21 She booked tickets for the evening concert.

13.22 The museum closes for lunch between twelve and two.

13.23 They searched for local restaurants in the guidebook.

13.24 The bus departed for Vienna at sunrise.

13.25 We paid extra for window seats.

13.26 The traveler thanked the locals for their hospitality.

13.27 She bought souvenirs for her family.

13.28 They stopped for photos at the castle.

13.29 The flight was delayed for three hours.

13.30 We prepared documents for customs.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Gramatické poznámky pro cestovní kontext / Grammar Notes for Travel Context)

Pro české mluvčí je důležité pochopit specifické použití "for" v kontextu cestování: -

Cestovní účely: -

Rezervace a platby: -

book for (rezervovat na) -

pay for (platit za) -

charge for (účtovat za) -

Směr a destinace: -

depart for (odjet do) -

leave for (odjet do) -

head for (zamířit do) -

Pozor: V češtině se používá "do", ne "pro" -

Časové výrazy spojené s cestováním: -

wait for X hours (čekat X hodin) -

delay for X minutes (zpoždění o X minut) -

stop for lunch (zastavit na oběd) -

Přípravy na cestu: -

pack for the trip (zabalit na cestu) -

prepare for the journey (připravit se na cestu) -

plan for the vacation (plánovat dovolenou) -

Specifické turistické situace: -

exchange for (vyměnit za) - měna -

search for (hledat) - místa, restaurace -

thank for (děkovat za) - služby, pohostinnost

Typické chyby českých mluvčích: -

Použití "to" místo "for" u destinací v některých frázích -

Vynechání "for" u časových období -

Záměna "for" a "on" u dopravních prostředků

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 12 ↩ Course Index Lesson 14 →