Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Angličtina: Jazykové Dobrodružství

Angličtina: Jazykové Dobrodružství
Lesson 17
17 of 29 lessons

Lesson 17

Section A (Podrobný česko-anglický text / Detailed Czech-English Interlinear Text)

17.1 The ta sun slunce rose vyšlo as když we my began začali our naši journey cestu

17.2 She ona works pracuje as jako a - doctor lékařka in v Prague Praze

17.3 The ta snow sníh fell padal as jako white bílé feathers peří from z the toho sky nebe

17.4 Life život can může be být as tak beautiful krásný as jako a - dream sen

17.5 She ona sang zpívala as zatímco she ona cooked vařila dinner večeři

17.6 The ten boy chlapec ran běžel as tak fast rychle as jak he on could mohl

17.7 As jak time čas passes plyne, we my learn se učíme more více

17.8 The ten castle hrad stands stojí as jako it on has - for po centuries staletí

17.9 As protože it to was bylo raining pršelo, we my stayed zůstali inside uvnitř

17.10 He on spoke mluvil as jako if kdyby he on knew věděl everything všechno

17.11 The ta river řeka flows teče as jako it ona always vždy has -

17.12 She ona acts jedná as jako though kdyby nothing nic happened se nestalo

17.13 As když spring jaro arrives přichází, flowers květiny bloom kvetou

17.14 Dark tmavé clouds mraky gathered se shromáždily as když evening večer approached se blížil

17.15 The to bread pečivo is je as tak fresh čerstvé as jako this toto morning ráno

Section B (Úplné anglické věty s českým překladem / Complete English Sentences with Czech Translation)

17.1 The sun rose as we began our journey. Slunce vyšlo, když jsme začali naši cestu.

17.2 She works as a doctor in Prague. Pracuje jako lékařka v Praze.

17.3 The snow fell as white feathers from the sky. Sníh padal jako bílé peří z nebe.

17.4 Life can be as beautiful as a dream. Život může být krásný jako sen.

17.5 She sang as she cooked dinner. Zpívala, zatímco vařila večeři.

17.6 The boy ran as fast as he could. Chlapec běžel tak rychle, jak mohl.

17.7 As time passes, we learn more. Jak čas plyne, učíme se více.

17.8 The castle stands as it has for centuries. Hrad stojí tak, jak stál po staletí.

17.9 As it was raining, we stayed inside. Protože pršelo, zůstali jsme uvnitř.

17.10 He spoke as if he knew everything. Mluvil, jako kdyby věděl všechno.

17.11 The river flows as it always has. Řeka teče tak, jak tekla vždy.

17.12 She acts as though nothing happened. Jedná, jako kdyby se nic nestalo.

17.13 As spring arrives, flowers bloom. Když přichází jaro, květiny kvetou.

17.14 Dark clouds gathered as evening approached. Tmavé mraky se shromáždily, když se blížil večer.

17.15 The bread is as fresh as this morning. Pečivo je čerstvé jako ráno.

Section C (Pouze anglický text / English Text Only)

17.1 The sun rose as we began our journey.

17.2 She works as a doctor in Prague.

17.3 The snow fell as white feathers from the sky.

17.4 Life can be as beautiful as a dream.

17.5 She sang as she cooked dinner.

17.6 The boy ran as fast as he could.

17.7 As time passes, we learn more.

17.8 The castle stands as it has for centuries.

17.9 As it was raining, we stayed inside.

17.10 He spoke as if he knew everything.

17.11 The river flows as it always has.

17.12 She acts as though nothing happened.

17.13 As spring arrives, flowers bloom.

17.14 Dark clouds gathered as evening approached.

17.15 The bread is as fresh as this morning.

Section D (Gramatické vysvětlení / Grammar Explanation)

Pro české mluvčí je důležité pochopit různé způsoby použití "as": -

Jako spojka času (když): -

"As the sun rose" (Když slunce vycházelo) -

V češtině používáme "když", "zatímco" -

Označuje současnost dějů -

Jako přirovnání (jako): -

"as white as snow" (bílý jako sníh) -

V češtině používáme "jako" -

Často ve dvojici "as...as" -

Ve funkci předložky (jako): -

"works as a teacher" (pracuje jako učitel) -

V češtině používáme "jako" -

Označuje funkci nebo roli -

Pro vyjádření příčiny (protože): -

"As it was raining" (Protože pršelo) -

V češtině používáme "protože", "jelikož" -

Časté chyby českých mluvčích: -

Záměna "like" a "as" -

Vynechávání druhého "as" v konstrukci "as...as" -

Nesprávný slovosled po "as"

Section E (Kulturní poznámka / Cultural Note)

Použití "as" v angličtině odráží kulturní rozdíly v vyjadřování mezi češtinou a angličtinou: -

V obchodním kontextu: -

Angličtina: "working as a consultant" -

Čeština často vynechává "jako" -

Formálnější v angličtině -

V přirovnáních: -

Anglická přirovnání jsou často standardizovaná -

České idiomy se mohou lišit -

Důležitost kulturního kontextu -

V časových vyjádřeních: -

Angličtina používá "as" více flexibilně -

Čeština má specifičtější spojky -

Rozdíly v důrazu na současnost dějů

Section F (Literární citát / Literary Quote)

Part F-A (Podrobný překlad / Detailed Translation)

"Time discovers truth as light discovers objects" - Seneca "Čas* odhaluje pravdu tak, jako světlo odhaluje předměty"

Part F-B (Úplný překlad / Complete Translation)

"Time discovers truth as light discovers objects" "Čas odhaluje pravdu tak, jako světlo odhaluje předměty"

Part F-C (Literární analýza / Literary Analysis)

Senekův citát využívá "as" k vytvoření působivého přirovnání mezi časem a světlem. Toto přirovnání zdůrazňuje přirozenou schopnost času odhalit pravdu, podobně jako světlo přirozeně zviditelňuje předměty.

Part F-D (Gramatická poznámka / Grammatical Note)

-

"As" zde funguje jako srovnávací spojka -

Paralelní struktura obou částí věty -

Přítomný čas pro vyjádření obecné pravdy -

Symetrické použití sloves "discovers"

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Žánrová část: Cestopis / Genre Section: Travelogue

Section A (Podrobný česko-anglický text / Detailed Czech-English Interlinear Text)

17.16 As jak our náš train vlak wound se vinul through skrz the ty Alps Alpy, the ten view výhled became se stal more více spectacular velkolepým

17.17 The to local místní cuisine jídlo served servírované as jako our naše introduction seznámení to s the tou culture kulturou

17.18 As zatímco we my explored prozkoumávali Venice Benátky, gondolas gondoly glided klouzaly silently tiše by kolem

17.19 The ta cathedral katedrála towered se tyčila as jako a - giant obr above nad the tím city městem

17.20 As když night noc fell padla, the ty streets ulice came ožily alive životem with s music hudbou

17.21 The ti locals místní treated zacházeli us s námi as jako family s rodinou, sharing sdílející their jejich traditions tradice

17.22 Mountains hory stretched se táhly as jak far daleko as jak the to eye oko could mohlo see vidět

17.23 The ten market trh served sloužil as jako a - meeting setkávací place místo for pro travelers cestovatele

17.24 As protože we my were byli tired unavení, we my rested odpočívali in v a - café kavárně

17.25 The to ancient starověké bridge most stood stál as jako testament svědectví to k history historii

17.26 As když morning ráno dawned svítalo, the ti fishermen rybáři prepared připravovali their své boats lodě

17.27 The ta journey cesta served sloužila as jako inspiration inspirace for pro many mnoho stories příběhů

17.28 She ona worked pracovala as jako our naše guide průvodkyně through skrz the to city město

17.29 The ta weather počasí remained zůstalo as tak pleasant příjemné as jako springtime na jaře

17.30 As jak our naše journey cesta ended končila, we my felt cítili transformed proměněni

Section B (Úplné anglické věty s českým překladem / Complete English Sentences with Czech Translation)

17.16 As our train wound through the Alps, the view became more spectacular. Jak se náš vlak vinul skrz Alpy, výhled se stával velkolepějším.

17.17 The local cuisine served as our introduction to the culture. Místní kuchyně sloužila jako naše seznámení s kulturou.

17.18 As we explored Venice, gondolas glided silently by. Zatímco jsme prozkoumávali Benátky, gondoly tiše klouzaly kolem.

17.19 The cathedral towered as a giant above the city. Katedrála se tyčila jako obr nad městem.

17.20 As night fell, the streets came alive with music. Když padla noc, ulice ožily hudbou.

17.21 The locals treated us as family, sharing their traditions. Místní s námi zacházeli jako s rodinou, sdíleli s námi své tradice.

17.22 Mountains stretched as far as the eye could see. Hory se táhly, jak daleko oko dohlédlo.

17.23 The market served as a meeting place for travelers. Trh sloužil jako místo setkávání pro cestovatele.

17.24 As we were tired, we rested in a café. Protože jsme byli unavení, odpočívali jsme v kavárně.

17.25 The ancient bridge stood as testament to history. Starověký most stál jako svědectví historie.

17.26 As morning dawned, the fishermen prepared their boats. Když svítalo ráno, rybáři připravovali své lodě.

17.27 The journey served as inspiration for many stories. Cesta sloužila jako inspirace pro mnoho příběhů.

17.28 She worked as our guide through the city. Pracovala jako naše průvodkyně městem.

17.29 The weather remained as pleasant as springtime. Počasí zůstalo příjemné jako na jaře.

17.30 As our journey ended, we felt transformed. Jak naše cesta končila, cítili jsme se proměněni.

Section C (Pouze anglický text / English Text Only)

17.16 As our train wound through the Alps, the view became more spectacular.

17.17 The local cuisine served as our introduction to the culture.

17.18 As we explored Venice, gondolas glided silently by.

17.19 The cathedral towered as a giant above the city.

17.20 As night fell, the streets came alive with music.

17.21 The locals treated us as family, sharing their traditions.

17.22 Mountains stretched as far as the eye could see.

17.23 The market served as a meeting place for travelers.

17.24 As we were tired, we rested in a café.

17.25 The ancient bridge stood as testament to history.

17.26 As morning dawned, the fishermen prepared their boats.

17.27 The journey served as inspiration for many stories.

17.28 She worked as our guide through the city.

17.29 The weather remained as pleasant as springtime.

17.30 As our journey ended, we felt transformed.

Section D (Gramatické vysvětlení cestopisného žánru / Grammar Notes for Travelogue Genre)

Použití "as" v cestopisném žánru má několik specifických charakteristik: -

Časové souvislosti: -

"As we explored" (zatímco jsme prozkoumávali) -

"As morning dawned" (když svítalo) -

Často popisuje současně probíhající děje -

Přirovnání v popisech: -

"as far as the eye could see" (jak daleko oko dohlédlo) -

"as pleasant as springtime" (příjemné jako na jaře) -

Pomáhá vytvořit živý obraz místa -

Funkční použití: -

"served as our introduction" (sloužilo jako naše seznámení) -

"worked as our guide" (pracovala jako průvodkyně) -

Popisuje účel nebo roli -

Zvláštnosti cestopisného stylu: -

Častější použití přítomného času pro živější popis -

Kombinace s pohybovými slovesy -

Důraz na smyslové vjemy a přirovnání -

Typické konstrukce pro cestopis: -

"As we traveled..." (Jak jsme cestovali...) -

"served as..." (sloužilo jako...) -

"as if/though..." (jako kdyby...)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 16 ↩ Course Index Lesson 18 →