Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Angličtina: Jazykové Dobrodružství

Angličtina: Jazykové Dobrodružství
Lesson 18
18 of 29 lessons

Lesson 18

Část A (Podrobný česko-anglický text)

18.1 I já read čtu books knihy every každý evening večer

18.2 Yesterday včera I já visited navštívil/a jsem my moji grandmother babičku

18.3 When když I já work pracuji, I já listen poslouchám to - music hudbu

18.4 I já think myslím, therefore proto I já am jsem

18.5 Before než dinner večeře, I já always vždy wash myji my své hands ruce

18.6 I já speak mluvím three třemi languages jazyky

18.7 In v the morning ráno, I já drink piji coffee kávu

18.8 I já love miluji watching sledování the sunset západu slunce

18.9 When když it - rains prší, I já stay zůstávám inside uvnitř

18.10 I já hope doufám to že visit navštívím Prague Prahu soon brzy

18.11 After po work práci, I já go chodím to do the gym posilovny

18.12 I já grew up vyrostl/a jsem in v a small village malé vesnici

18.13 Sometimes někdy I já walk chodím in v the park parku

18.14 I já remember pamatuji si my své first první day den at school ve škole

18.15 Next week příští týden, I já will travel pojedu to do London Londýna

Část B (Úplné anglické věty s českým překladem)

18.1 I read books every evening. Čtu knihy každý večer.

18.2 Yesterday I visited my grandmother. Včera jsem navštívil/a svoji babičku.

18.3 When I work, I listen to music. Když pracuji, poslouchám hudbu.

18.4 I think, therefore I am. Myslím, proto jsem.

18.5 Before dinner, I always wash my hands. Před večeří si vždy myji ruce.

18.6 I speak three languages. Mluvím třemi jazyky.

18.7 In the morning, I drink coffee. Ráno piji kávu.

18.8 I love watching the sunset. Miluji sledování západu slunce.

18.9 When it rains, I stay inside. Když prší, zůstávám uvnitř.

18.10 I hope to visit Prague soon. Doufám, že brzy navštívím Prahu.

18.11 After work, I go to the gym. Po práci chodím do posilovny.

18.12 I grew up in a small village. Vyrostl/a jsem v malé vesnici.

18.13 Sometimes I walk in the park. Někdy chodím v parku.

18.14 I remember my first day at school. Pamatuji si svůj první den ve škole.

18.15 Next week, I will travel to London. Příští týden pojedu do Londýna.

Část C (Pouze anglický text)

18.1 I read books every evening.

18.2 Yesterday I visited my grandmother.

18.3 When I work, I listen to music.

18.4 I think, therefore I am.

18.5 Before dinner, I always wash my hands.

18.6 I speak three languages.

18.7 In the morning, I drink coffee.

18.8 I love watching the sunset.

18.9 When it rains, I stay inside.

18.10 I hope to visit Prague soon.

18.11 After work, I go to the gym.

18.12 I grew up in a small village.

18.13 Sometimes I walk in the park.

18.14 I remember my first day at school.

18.15 Next week, I will travel to London.

Část D (Gramatické vysvětlení)

Pro české mluvčí je důležité pochopit následující aspekty používání "I": -

Základní pravidla: -

"I" je vždy velké písmeno -

V češtině můžeme "já" často vynechat, v angličtině musí být "I" vždy uvedeno -

Používá se pouze v jednotném čísle první osoby -

Časování sloves: -

Po "I" následuje základní tvar slovesa v přítomném čase -

V minulém čase se přidává "-ed" nebo nepravidelný tvar -

V budoucím čase "will" + základní tvar -

Běžné chyby českých mluvčích: -

Používání malého písmena "i" místo "I" -

Vynechávání "I" ve větách -

Nesprávné časování sloves po "I" -

Pozice ve větě: -

Většinou na začátku věty -

Po spojkách jako "when", "if", "because" -

Nikdy se nevynechává ani v neformální řeči

Část E (Kulturní poznámka)

Používání "I" v angličtině odráží kulturní rozdíly mezi českým a anglickým vyjadřováním: -

Kulturní kontext: -

Angličtina klade větší důraz na individuální vyjádření -

V češtině je běžnější používat neosobní konstrukce -

Anglicky mluvící kultury často zdůrazňují osobní odpovědnost -

Společenské rozdíly: -

Méně formální než české vykání -

Přímější způsob komunikace -

Větší důraz na osobní názory a pocity -

Praktické použití: -

V pracovních e-mailech -

V osobní komunikaci -

V akademickém psaní

Část F (Literární citát)

Část F-A (Podrobný překlad)

"I já wandered toulal/a jsem se lonely osaměle as jako a - cloud" mrak - William Wordsworth William Wordsworth

Část F-B (Úplný překlad)

"I wandered lonely as a cloud" "Toulal/a jsem se osaměle jako mrak"

Část F-C (Literární analýza)

Tento slavný verš pochází z Wordsworthovy básně z roku 1804. Ukazuje osobní, subjektivní povahu romantické poezie, kde "I" představuje básníkovo vlastní prožívání přírody.

Část F-D (Gramatická poznámka)

-

"I" jako podmět -

Použití minulého času "wandered" -

Přirovnání pomocí "as" -

Typická struktura romantické poezie

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Žánrová část: Paměti (Memoir)

Část A (Podrobný česko-anglický text)

18.16 I já remember pamatuji si the ten first první time čas I já saw viděl/a jsem snow sníh in v the mountains horách

18.17 When když I já was byl/a jsem young mladý/á, I já dreamed snil/a jsem of o becoming tom stát se a writer spisovatelem/spisovatelkou

18.18 I já spent strávil/a jsem my své childhood dětství summers léta at u my grandfather's farm dědečkovy farmy

18.19 Every morning každé ráno, I já would help pomáhal/a jsem feed krmit the chickens slepice

18.20 I já learned naučil/a jsem se to - ride jezdit a bicycle na kole on na that té old staré country road venkovské cestě

18.21 I já can still stále můžu smell cítit grandmother's babiččino fresh čerstvé bread pečivo

18.22 Sometimes někdy I já think back vzpomínám to na those ty simple jednoduché days dny

18.23 I já never nikdy imagined nepředstavoval/a jsem si I já would - live žít in ve the city městě

18.24 In school ve škole, I já was byl/a jsem always vždy the quiet one ten/ta tichý/á

18.25 I já found našel/našla jsem my svůj old starý diary deník last week minulý týden

18.26 Looking back když se ohlédnu, I já realize uvědomuji si how much jak moc has changed se změnilo

18.27 I já wish přeji si I já had kept si nechal/a those ty old photographs staré fotografie

18.28 Now teď I já understand rozumím why proč my parents moji rodiče worried se obávali

18.29 I já still stále visit navštěvuji that to small town malé město every summer každé léto

18.30 I já hope doufám to že share předám these tyto memories vzpomínky with s my children mými dětmi

Část B (Úplné anglické věty s českým překladem)

18.16 I remember the first time I saw snow in the mountains. Pamatuji si, když jsem poprvé viděl/a sníh v horách.

18.17 When I was young, I dreamed of becoming a writer. Když jsem byl/a mladý/á, snil/a jsem o tom stát se spisovatelem/spisovatelkou.

18.18 I spent my childhood summers at my grandfather's farm. Trávil/a jsem svá dětská léta na dědečkově farmě.

18.19 Every morning, I would help feed the chickens. Každé ráno jsem pomáhal/a krmit slepice.

18.20 I learned to ride a bicycle on that old country road. Naučil/a jsem se jezdit na kole na té staré venkovské cestě.

18.21 I can still smell grandmother's fresh bread. Stále cítím babiččino čerstvé pečivo.

18.22 Sometimes I think back to those simple days. Někdy vzpomínám na ty jednoduché dny.

18.23 I never imagined I would live in the city. Nikdy jsem si nepředstavoval/a, že budu žít ve městě.

18.24 In school, I was always the quiet one. Ve škole jsem byl/a vždy ten/ta tichý/á.

18.25 I found my old diary last week. Minulý týden jsem našel/našla svůj starý deník.

18.26 Looking back, I realize how much has changed. Když se ohlédnu, uvědomuji si, jak moc se změnilo.

18.27 I wish I had kept those old photographs. Přeji si, abych si nechal/a ty staré fotografie.

18.28 Now I understand why my parents worried. Teď rozumím, proč se moji rodiče obávali.

18.29 I still visit that small town every summer. Stále navštěvuji to malé město každé léto.

18.30 I hope to share these memories with my children. Doufám, že předám tyto vzpomínky svým dětem.

Část C (Pouze anglický text)

18.16 I remember the first time I saw snow in the mountains.

18.17 When I was young, I dreamed of becoming a writer.

18.18 I spent my childhood summers at my grandfather's farm.

18.16 I remember the first time I saw snow in the mountains.

18.17 When I was young, I dreamed of becoming a writer.

18.18 I spent my childhood summers at my grandfather's farm.

18.19 Every morning, I would help feed the chickens.

18.20 I learned to ride a bicycle on that old country road.

18.21 I can still smell grandmother's fresh bread.

18.22 Sometimes I think back to those simple days.

18.23 I never imagined I would live in the city.

18.24 In school, I was always the quiet one.

18.25 I found my old diary last week.

18.26 Looking back, I realize how much has changed.

18.27 I wish I had kept those old photographs.

18.28 Now I understand why my parents worried.

18.29 I still visit that small town every summer.

18.30 I hope to share these memories with my children.

Část D (Gramatické poznámky pro žánr pamětí)

-

Časové roviny v pamětech: -

Použití minulého času pro vzpomínky -

Přítomný čas pro současné reflexe -

Předpřítomný čas pro spojení minulosti se současností -

Typické vazby s "I" v pamětech: -

I remember (pamatuji si) -

I recall (vybavuji si) -

I used to (míval/a jsem ve zvyku) -

I would (opakované děje v minulosti) -

Struktura vzpomínkového vyprávění: -

Chronologické uspořádání -

Přechody mezi časovými rovinami -

Použití časových spojek -

Specifika žánru: -

Osobní perspektiva -

Emocionální zabarvení -

Reflexivní prvky

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 17 ↩ Course Index Lesson 19 →