← Angličtina: Jazykové Dobrodružství
4.1 The cat kočka and a dog pes play si hrají together spolu
4.2 My mother moje matka and a father otec work pracují in Prague v Praze
4.3 I like mám rád coffee kávu and a tea čaj
4.4 She reads čte books knihy and a magazines časopisy
4.5 The sun slunce and a moon měsíc shine svítí brightly jasně
4.6 Boys chlapci and a girls dívky play hrají in the park v parku
4.7 He speaks mluví Czech česky and a English anglicky
4.8 Prague Praha and a Brno Brno are cities jsou města
4.9 Winter zima and a summer léto are seasons jsou roční období
4.10 Bread chléb and a butter máslo are jsou breakfast foods snídaňová jídla
4.11 The train vlak and a bus autobus arrive přijíždějí on time včas
4.12 Students studenti and a teachers učitelé study studují together společně
4.13 Day den and a night noc pass plynou quickly rychle
4.14 Music hudba and a art umění inspire inspirují people lidi
4.15 Mountains hory and a forests lesy are beautiful jsou krásné
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
4.1 The cat and dog play together. Kočka a pes si hrají spolu.
4.2 My mother and father work in Prague. Moje matka a otec pracují v Praze.
4.3 I like coffee and tea. Mám rád kávu a čaj.
4.4 She reads books and magazines. Čte knihy a časopisy.
4.5 The sun and moon shine brightly. Slunce a měsíc svítí jasně.
4.6 Boys and girls play in the park. Chlapci a dívky si hrají v parku.
4.7 He speaks Czech and English. Mluví česky a anglicky.
4.8 Prague and Brno are cities. Praha a Brno jsou města.
4.9 Winter and summer are seasons. Zima a léto jsou roční období.
4.10 Bread and butter are breakfast foods. Chléb a máslo jsou snídaňová jídla.
4.11 The train and bus arrive on time. Vlak a autobus přijíždějí včas.
4.12 Students and teachers study together. Studenti a učitelé studují společně.
4.13 Day and night pass quickly. Den a noc plynou rychle.
4.14 Music and art inspire people. Hudba a umění inspirují lidi.
4.15 Mountains and forests are beautiful. Hory a lesy jsou krásné.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
4.1 The cat and dog play together.
4.2 My mother and father work in Prague.
4.3 I like coffee and tea.
4.4 She reads books and magazines.
4.5 The sun and moon shine brightly.
4.6 Boys and girls play in the park.
4.7 He speaks Czech and English.
4.8 Prague and Brno are cities.
4.9 Winter and summer are seasons.
4.10 Bread and butter are breakfast foods.
4.11 The train and bus arrive on time.
4.12 Students and teachers study together.
4.13 Day and night pass quickly.
4.14 Music and art inspire people.
4.15 Mountains and forests are beautiful.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Pro české mluvčí je důležité pochopit použití "and": -
"And" odpovídá českému "a" a spojuje: -
Podstatná jména (cat and dog = kočka a pes) -
Přídavná jména (big and small = velký a malý) -
Slovesa (run and jump = běhat a skákat) -
Rozdíly oproti češtině: -
V angličtině se před "and" nepíše čárka -
Po "and" se vždy používá množné číslo slovesa, když spojuje podměty -
Výslovnost: -
/ænd/ v pečlivé výslovnosti -
/ənd/ v běžné řeči -
/n/ ve velmi neformální řeči
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
V české i anglické kultuře se spojka "a/and" používá podobně, ale existují zajímavé rozdíly: -
V angličtině se často používá spojení "fish and chips" jako typické britské jídlo -
Češi říkají "chléb s máslem", zatímco Angličané říkají "bread and butter" -
V anglických idiomech se "and" často objevuje: "black and white", "rock and roll"
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
"Of Mice O myších and a Men" lidech - John Steinbeck John Steinbeck
"The best laid plans nejlépe připravené plány of mice myší and a men lidí often go awry" často selžou
"Of Mice and Men" - O myších a lidech "The best laid plans of mice and men often go awry" - I nejlépe připravené plány myší a lidí často selžou
Tento slavný citát pochází z románu Johna Steinbecka a odkazuje na skotskou báseň Roberta Burnse. Používá "and" ke spojení dvou zdánlivě odlišných bytostí - myší a lidí - aby ukázal, že sdílejí stejný osud.
V citátu vidíme: -
"Of" + "and" vytváří paralelní strukturu -
"Mice and men" používá aliteraci (opakování 'm') -
Množné číslo u obou podstatných jmen
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
4.16 Salt sůl and a pepper pepř season ochucují the soup polévku
4.17 The chef šéfkuchař chops krájí onions cibule and a garlic česnek
4.18 Fresh herbs čerstvé bylinky and a spices koření enhance vylepšují the flavor chuť
4.19 Meat maso and a vegetables zelenina simmer se dusí in the pot v hrnci
4.20 The baker pekař makes dělá bread chléb and a pastries pečivo
4.21 Sugar cukr and a flour mouka are jsou basic ingredients základní přísady
4.22 Fruits ovoce and a berries bobule make tvoří the dessert dezert
4.23 The restaurant restaurace serves servíruje lunch oběd and a dinner večeři
4.24 Milk mléko and a cream smetana enrich obohacují the sauce omáčku
4.25 Plates talíře and a bowls misky fill plní the table stůl
4.26 The waiter číšník brings přináší wine víno and a water vodu
4.27 Forks vidličky and a knives nože are jsou clean čisté
4.28 The menu jídelní lístek lists uvádí appetizers předkrmy and a main courses hlavní chody
4.29 Breakfast snídaně and a lunch oběd are jsou busy times rušné časy
4.30 Fish ryba and a chips hranolky arrive přichází hot horké
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
4.16 Salt and pepper season the soup. Sůl a pepř ochucují polévku.
4.17 The chef chops onions and garlic. Šéfkuchař krájí cibule a česnek.
4.18 Fresh herbs and spices enhance the flavor. Čerstvé bylinky a koření vylepšují chuť.
4.19 Meat and vegetables simmer in the pot. Maso a zelenina se dusí v hrnci.
4.20 The baker makes bread and pastries. Pekař dělá chléb a pečivo.
4.21 Sugar and flour are basic ingredients. Cukr a mouka jsou základní přísady.
4.22 Fruits and berries make the dessert. Ovoce a bobule tvoří dezert.
4.23 The restaurant serves lunch and dinner. Restaurace servíruje oběd a večeři.
4.24 Milk and cream enrich the sauce. Mléko a smetana obohacují omáčku.
4.25 Plates and bowls fill the table. Talíře a misky plní stůl.
4.26 The waiter brings wine and water. Číšník přináší víno a vodu.
4.27 Forks and knives are clean. Vidličky a nože jsou čisté.
4.28 The menu lists appetizers and main courses. Jídelní lístek uvádí předkrmy a hlavní chody.
4.29 Breakfast and lunch are busy times. Snídaně a oběd jsou rušné časy.
4.30 Fish and chips arrive hot. Ryba a hranolky přichází horké.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
4.16 Salt and pepper season the soup.
4.17 The chef chops onions and garlic.
4.18 Fresh herbs and spices enhance the flavor.
4.19 Meat and vegetables simmer in the pot.
4.20 The baker makes bread and pastries.
4.21 Sugar and flour are basic ingredients.
4.22 Fruits and berries make the dessert.
4.23 The restaurant serves lunch and dinner.
4.24 Milk and cream enrich the sauce.
4.25 Plates and bowls fill the table.
4.26 The waiter brings wine and water.
4.27 Forks and knives are clean.
4.28 The menu lists appetizers and main courses.
4.29 Breakfast and lunch are busy times.
4.30 Fish and chips arrive hot.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Pro české mluvčí je důležité pochopit specifické použití "and" v kontextu jídla a vaření: -
Párování ingrediencí: -
V angličtině se často používají ustálená spojení s "and": -
salt and pepper (sůl a pepř) -
fish and chips (ryba a hranolky) -
bread and butter (chléb a máslo) -
Tyto páry jsou tak běžné, že se považují za ustálená slovní spojení -
Množné číslo po "and": -
Když spojujeme dvě ingredience nebo pokrmy pomocí "and", sloveso je obvykle v množném čísle: -
"Salt and pepper are essential" (ne "is") -
"Meat and vegetables simmer" (ne "simmers") -
Počitatelnost v gastronomii: -
Některá jídla jsou v angličtině nepočitatelná: -
"rice and pasta" (rýže a těstoviny) - obě nepočitatelné -
Jiná jsou počitatelná: -
"plates and bowls" (talíře a misky) - obě počitatelná -
Pozor na směs počitatelných a nepočitatelných: -
"water and plates" (voda a talíře) -
Časové výrazy v restauraci: -
"breakfast and lunch" (snídaně a oběd) -
"lunch and dinner" (oběd a večeře) -
Vždy se uvádějí v chronologickém pořadí -
Profesní slovní zásoba: -
Spojení s "and" v kuchyňském prostředí: -
"pots and pans" (hrnce a pánve) -
"knives and forks" (nože a vidličky) -
"cups and saucers" (šálky a podšálky) -
Specifika pro české mluvčí: -
V češtině někdy říkáme "s" (chléb s máslem) -
V angličtině se používá "and" (bread and butter) -
Pozor na překlad "i" - v angličtině vždy "and": -
"polévka i hlavní chod" = "soup and main course"
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---