Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Engels: Op Reis door de Taal

Engels: Op Reis door de Taal
Lesson 41
41 of 42 lessons

Lesson 41

Deel A (Gedetailleerde Nederlands-Engelse Interlineaire Tekst)

41.1 Where waar is is your jouw bicycle fiets parked geparkeerd?

41.2 Please alsjeblieft bring breng your je passport paspoort to naar the het meeting vergadering

41.3 Your jouw grandmother oma baked bakte these deze delicious heerlijke cookies koekjes

41.4 Is is this dit your jouw umbrella paraplu on op the de table tafel?

41.5 The de teacher leraar checked controleerde your je homework huiswerk carefully zorgvuldig

41.6 Your jouw presentation presentatie impressed imponeerde everyone iedereen in in the de room kamer

41.7 Don't niet forget vergeet your je keys sleutels again weer

41.8 We wij loved hielden van your je performance optreden in in the het play toneelstuk

41.9 Is is your je mother moeder still nog steeds working werkend as als a een doctor arts?

41.10 Your jouw garden tuin looks ziet er beautiful mooi this dit spring voorjaar

41.11 Please alsjeblieft write schrijf your je name naam here hier

41.12 The de dog hond ate at your je sandwich boterham when toen you je weren't niet was looking kijkend

41.13 Your jouw Dutch Nederlands has is improved verbeterd significantly aanzienlijk

41.14 Did heeft the de postman postbode deliver bezorgd your je package pakket?

41.15 Your jouw smile glimlach brightens verlicht up op the de room kamer

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Deel B (Volledige Engelse Zinnen met Nederlandse Vertaling)

41.1 Where is your bicycle parked? Waar is jouw fiets geparkeerd?

41.2 Please bring your passport to the meeting. Breng alsjeblieft je paspoort mee naar de vergadering.

41.3 Your grandmother baked these delicious cookies. Jouw oma heeft deze heerlijke koekjes gebakken.

41.4 Is this your umbrella on the table? Is dit jouw paraplu op de tafel?

41.5 The teacher checked your homework carefully. De leraar controleerde je huiswerk zorgvuldig.

41.6 Your presentation impressed everyone in the room. Jouw presentatie heeft iedereen in de kamer geïmponeerd.

41.7 Don't forget your keys again. Vergeet je sleutels niet weer.

41.8 We loved your performance in the play. We vonden je optreden in het toneelstuk geweldig.

41.9 Is your mother still working as a doctor? Werkt je moeder nog steeds als arts?

41.10 Your garden looks beautiful this spring. Jouw tuin ziet er mooi uit dit voorjaar.

41.11 Please write your name here. Schrijf alsjeblieft je naam hier.

41.12 The dog ate your sandwich when you weren't looking. De hond at je boterham op toen je niet keek.

41.13 Your Dutch has improved significantly. Je Nederlands is aanzienlijk verbeterd.

41.14 Did the postman deliver your package? Heeft de postbode je pakket bezorgd?

41.15 Your smile brightens up the room. Jouw glimlach verlicht de kamer.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Deel C (Alleen Engelse Tekst)

41.1 Where is your bicycle parked?

41.2 Please bring your passport to the meeting.

41.3 Your grandmother baked these delicious cookies.

41.4 Is this your umbrella on the table?

41.5 The teacher checked your homework carefully.

41.6 Your presentation impressed everyone in the room.

41.7 Don't forget your keys again.

41.8 We loved your performance in the play.

41.9 Is your mother still working as a doctor?

41.10 Your garden looks beautiful this spring.

41.11 Please write your name here.

41.12 The dog ate your sandwich when you weren't looking.

41.13 Your Dutch has improved significantly.

41.14 Did the postman deliver your package?

41.15 Your smile brightens up the room.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Deel D (Grammaticale Uitleg)

Voor Nederlandse sprekers zijn er enkele belangrijke aspecten van het gebruik van "your": -

Verschil tussen "je" en "jouw": -

"Your" vertaalt beide Nederlandse woorden "je" en "jouw" -

In het Engels is er geen verschil tussen bezittelijk voornaamwoord en bijvoeglijk bezittelijk voornaamwoord -

"Your book" kan zowel "je boek" als "jouw boek" zijn -

Plaatsing in de zin: -

"Your" komt altijd vóór het zelfstandig naamwoord -

Anders dan in het Nederlands, waar "je" soms na het werkwoord komt -

Bijvoorbeeld: "Heb je je sleutels?" wordt "Do you have your keys?" -

Geen verbuiging: -

"Your" verandert nooit van vorm -

In tegenstelling tot Nederlandse bezittelijke voornaamwoorden die kunnen veranderen (je/jouw) -

Geldt voor enkelvoud en meervoud -

Gebruik met "the": -

"Your" vervangt "the" - gebruik nooit "the your" -

Incorrect: "The your book" -

Correct: "Your book" -

Formeel vs. Informeel: -

"Your" wordt in beide contexten gebruikt -

Anders dan Nederlands "je" vs. "u" -

Voor formeel Engels wordt de hele zin aangepast, niet alleen het bezittelijk voornaamwoord

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Deel E (Culturele Notitie)

Het gebruik van "your" weerspiegelt belangrijke culturele verschillen tussen Nederlandse en Engelse communicatie: -

Formaliteit: -

Nederlands maakt onderscheid tussen formeel "uw" en informeel "je/jouw" -

Engels gebruikt "your" voor beide situaties -

Formaliteit wordt in het Engels op andere manieren uitgedrukt -

Direct vs. Indirect: -

Nederlandse communicatie is vaak directer -

Engels gebruikt "your" vaak in beleefdheidsfrases -

"Your attention, please" vs. Nederlands "Opgelet" -

Bezit en Eigendom: -

Engels gebruikt "your" vaker om persoonlijk bezit aan te duiden -

Nederlands gebruikt vaker bepaalde lidwoorden waar Engels "your" gebruikt -

Bijvoorbeeld: "Wash your hands" vs. "Was je handen" -

In Zakelijke Context: -

Engels gebruikt "your" vaker in formele correspondentie -

"Your sincerely" vs. Nederlands "Met vriendelijke groet" -

Weerspiegelt verschillende zakelijke culturen

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Deel F (Literair Citaat)

Deel F-A (Gedetailleerde Interlineaire Tekst)

Uit "Het Gouden Ei" van Tim Krabbé (1984):

"Your Je life leven is is like als a een book boek, and en when wanneer you je stop stopt turning met het omslaan van the de pages bladzijden, your je story verhaal ends eindigt.

Deel F-B (Volledige Vertaling)

"Je leven is als een boek, en wanneer je stopt met het omslaan van de bladzijden, eindigt je verhaal."

"Your life is like a book, and when you stop turning the pages, your story ends."

Deel F-C (Literaire Analyse)

Dit citaat gebruikt "your" om een persoonlijke connectie te maken met de lezer. Het demonstreert hoe "your" in het Engels wordt gebruikt om zowel het bezittelijke "je" als het meer nadrukkelijke "jouw" in het Nederlands weer te geven.

Deel F-D (Grammaticale Aantekeningen)

-

"Your" wordt hier tweemaal gebruikt: eerst voor "life" en dan voor "story" -

In het Nederlands wordt "je" gebruikt in plaats van het nadrukkelijkere "jouw" -

De Engelse vertaling behoudt dezelfde intimiteit als het origineel -

Let op hoe "your" de persoonlijke betrokkenheid van de lezer versterkt

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Business Correspondence (Zakelijke Correspondentie)

Deel A (Gedetailleerde Nederlands-Engelse Interlineaire Tekst)

41.16 We we appreciate waarderen your uw prompt snelle response antwoord to op our onze inquiry aanvraag

41.17 Your uw application sollicitatie has is been geworden received ontvangen and en is wordt under onder review beoordeling

41.18 Please gelieve confirm bevestig your uw attendance aanwezigheid at op the de upcoming aankomende conference conferentie

41.19 Your uw order bestelling will zal be worden delivered bezorgd within binnen three drie business werk days dagen

41.20 We we value waarderen your uw continued voortdurende partnership samenwerking with met our ons company bedrijf

41.21 Thank dank you u for voor your uw interest interesse in in our onze services diensten

41.22 Your uw feedback feedback helps helpt us ons improve verbeteren our onze customer klant service service

41.23 Please gelieve update update your uw contact contact information informatie in in our ons system systeem

41.24 Your uw payment betaling has is been geworden processed verwerkt successfully succesvol

41.25 We we look kijken forward uit to naar your uw reply antwoord

41.26 Your uw account account has is been geworden upgraded geüpgraded to naar premium premium status status

41.27 Please gelieve find vind your uw invoice factuur attached bijgevoegd to bij this deze email e-mail

41.28 Your uw subscription abonnement will zal expire verlopen next volgende month maand

41.29 We we appreciate waarderen your uw patience geduld during tijdens this deze transition overgang

41.30 Your uw business zakelijke proposal voorstel has heeft caught getrokken our onze attention aandacht

Deel B (Volledige Engelse Zinnen met Nederlandse Vertaling)

41.16 We appreciate your prompt response to our inquiry. Wij waarderen uw snelle antwoord op onze aanvraag.

41.17 Your application has been received and is under review. Uw sollicitatie is ontvangen en wordt beoordeeld.

41.18 Please confirm your attendance at the upcoming conference. Gelieve uw aanwezigheid op de aankomende conferentie te bevestigen.

41.19 Your order will be delivered within three business days. Uw bestelling zal binnen drie werkdagen worden bezorgd.

41.20 We value your continued partnership with our company. Wij waarderen uw voortdurende samenwerking met ons bedrijf.

41.21 Thank you for your interest in our services. Dank u voor uw interesse in onze diensten.

41.22 Your feedback helps us improve our customer service. Uw feedback helpt ons onze klantenservice te verbeteren.

41.23 Please update your contact information in our system. Gelieve uw contactinformatie in ons systeem bij te werken.

41.24 Your payment has been processed successfully. Uw betaling is succesvol verwerkt.

41.25 We look forward to your reply. Wij zien uit naar uw antwoord.

41.26 Your account has been upgraded to premium status. Uw account is geüpgraded naar premium status.

41.27 Please find your invoice attached to this email. Gelieve uw factuur bijgevoegd bij deze e-mail te vinden.

41.28 Your subscription will expire next month. Uw abonnement zal volgende maand verlopen.

41.29 We appreciate your patience during this transition. Wij waarderen uw geduld tijdens deze overgang.

41.30 Your business proposal has caught our attention. Uw zakelijke voorstel heeft onze aandacht getrokken.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Deel C (Alleen Engelse Tekst)

41.16 We appreciate your prompt response to our inquiry.

41.17 Your application has been received and is under review.

41.18 Please confirm your attendance at the upcoming conference.

41.19 Your order will be delivered within three business days.

41.20 We value your continued partnership with our company.

41.21 Thank you for your interest in our services.

41.22 Your feedback helps us improve our customer service.

41.23 Please update your contact information in our system.

41.24 Your payment has been processed successfully.

41.25 We look forward to your reply.

41.26 Your account has been upgraded to premium status.

41.27 Please find your invoice attached to this email.

41.28 Your subscription will expire next month.

41.29 We appreciate your patience during this transition.

41.30 Your business proposal has caught our attention.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Deel D (Grammaticale Notities voor Zakelijke Correspondentie)

-

Formeel Gebruik van "Your": -

In zakelijke brieven wordt altijd "your" gebruikt, niet "ur" of andere informele vormen -

Komt overeen met Nederlands "uw" in formele context -

Wordt vaak gebruikt in vaste zakelijke uitdrukkingen -

Veelvoorkomende Patronen: -

"Your" + abstract zelfstandig naamwoord: "your attention", "your patience" -

"Your" + zakelijke termen: "your order", "your account" -

Standaardzinnen: "your reply", "your feedback" -

Plaatsing in Zakelijke Zinnen: -

Vaak aan het begin van de zin voor emphasis -

In het midden van de zin na werkwoorden als "appreciate", "value" -

In vaste uitdrukkingen zoals "Thank you for your..." -

Verschil met Nederlands: -

Engels gebruikt consequent "your" waar Nederlands tussen "uw" en "je/jouw" wisselt -

Engelse zakelijke taal is vaak directer dan Nederlandse -

Minder variatie in formele aanspreekvorm dan in het Nederlands -

Bijzondere Aandachtspunten: -

"Your" wordt nooit met hoofdletter geschreven (behalve aan het begin van een zin) -

Geen bezittelijk voornaamwoord bij bepaalde vaste uitdrukkingen waar Nederlands wel "uw" gebruikt -

Gebruik in combinatie met beleefdheidsvormen en formele werkwoorden

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 40 ↩ Course Index Lesson 42 →