62.1 I Io would like vorrei some coffee un po' di caffè
62.2 She Lei would often spesso visit visitava her grandmother sua nonna when quando she was young era giovane
62.3 They Loro would help aiuterebbero if se they could potessero
62.4 What Che cosa would you do faresti in my place al mio posto?
62.5 He Lui would never non eat mangerebbe mai vegetables verdure
62.6 I Io would rather preferirei stay home restare a casa
62.7 The car La macchina would not start non voleva partire this morning questa mattina
62.8 Would you Vorresti like gradire some tea un po' di tè?
62.9 She Lei would be sarebbe happy felice to help di aiutare
62.10 They Loro would always sempre bring portavano gifts regali
62.11 Who Chi would have thought avrebbe pensato it possible che fosse possibile?
62.12 We Noi would love ameremmo to come venire
62.13 The dog Il cane would bark abbaiava at strangers agli sconosciuti
62.14 I Io would appreciate apprezzerei your help il tuo aiuto
62.15 That Quello would be sarebbe wonderful meraviglioso
62.1 I would like some coffee. Vorrei un po' di caffè.
62.2 She would often visit her grandmother when she was young. Lei spesso visitava sua nonna quando era giovane.
62.3 They would help if they could. Loro aiuterebbero se potessero.
62.4 What would you do in my place? Che cosa faresti al mio posto?
62.5 He would never eat vegetables. Lui non mangerebbe mai verdure.
62.6 I would rather stay home. Preferirei restare a casa.
62.7 The car would not start this morning. La macchina non voleva partire questa mattina.
62.8 Would you like some tea? Vorresti un po' di tè?
62.9 She would be happy to help. Lei sarebbe felice di aiutare.
62.10 They would always bring gifts. Loro portavano sempre regali.
62.11 Who would have thought it possible? Chi avrebbe pensato che fosse possibile?
62.12 We would love to come. Ameremmo venire.
62.13 The dog would bark at strangers. Il cane abbaiava agli sconosciuti.
62.14 I would appreciate your help. Apprezzerei il tuo aiuto.
62.15 That would be wonderful. Quello sarebbe meraviglioso.
62.1 I would like some coffee. 62.2 She would often visit her grandmother when she was young. 62.3 They would help if they could. 62.4 What would you do in my place? 62.5 He would never eat vegetables. 62.6 I would rather stay home. 62.7 The car would not start this morning. 62.8 Would you like some tea? 62.9 She would be happy to help. 62.10 They would always bring gifts. 62.11 Who would have thought it possible? 62.12 We would love to come. 62.13 The dog would bark at strangers. 62.14 I would appreciate your help. 62.15 That would be wonderful.
"Would" in inglese è un verbo ausiliare molto versatile che corrisponde a diverse forme verbali in italiano: -
Il condizionale presente: -
"I would go" = "Io andrei" -
"She would help" = "Lei aiuterebbe" -
Il condizionale di cortesia: -
"Would you like...?" = "Vorresti...?" -
"I would like..." = "Vorrei..." -
Azioni abituali nel passato: -
"He would always come late" = "Lui arrivava sempre tardi" -
"They would visit every Sunday" = "Visitavano ogni domenica" -
Espressioni idiomatiche: -
"I would rather" = "Preferirei" -
"Would you mind" = "Ti dispiacerebbe"
Differenze principali dall'italiano: -
In inglese, "would" resta invariato per tutte le persone -
Le forme negative si costruiscono sempre con "would not" o "wouldn't" -
Nelle domande, "would" si sposta all'inizio della frase
L'uso di "would" nella cultura anglofona riflette l'importanza della cortesia e delle forme indirette nel mondo anglosassone. Gli inglesi e gli americani tendono a utilizzare "would" molto più frequentemente degli italiani, specialmente nelle richieste e nelle offerte, per mantenere un tono più gentile e meno diretto.
Per esempio, mentre in italiano potremmo dire semplicemente "Vuoi un caffè?", in inglese si preferisce la forma più cortese "Would you like a coffee?". Questa tendenza riflette una cultura che dà grande importanza alla privacy personale e al rispetto delle scelte individuali.
L'uso di "would" nelle ipotesi ("What would you do?") è anche molto comune nelle conversazioni quotidiane, riflettendo una tendenza culturale a discutere scenari ipotetici e alternative possibili.
"A horse! Un cavallo! A horse! Un cavallo! My kingdom Il mio regno for per a horse! un cavallo!" -
William Shakespeare, "Richard III"
"A horse! A horse! My kingdom for a horse!" "Un cavallo! Un cavallo! Il mio regno per un cavallo!"
Questa famosa citazione da "Riccardo III" di Shakespeare usa il condizionale implicito - il personaggio sta effettivamente dicendo "I would give my kingdom for a horse" ("Darei il mio regno per un cavallo"). È un momento cruciale della tragedia, dove il re disperato offrirebbe qualsiasi cosa per salvare la sua vita in battaglia.
-
La frase completa sottintende "would give" (darei) -
L'omissione del verbo rende l'esclamazione più drammatica -
La ripetizione enfatica è una tecnica comune in Shakespeare -
La struttura "for a" corrisponde all'italiano "per un"
Continuing with "would" examples in a medieval setting...
62.16 The brave knight Il valoroso cavaliere would avrebbe defend difeso his lady's honor l'onore della sua dama
62.17 She Lei would wait avrebbe atteso in nella the highest tower torre più alta
62.18 His sword La sua spada would shine brillava in nella the moonlight luce della luna
62.19 The castle gates Le porte del castello would open si aprivano at dawn all'alba
62.20 Many suitors Molti pretendenti would bring portavano gifts doni to the princess alla principessa
62.21 The dragon Il drago would breathe avrebbe soffiato fire fuoco at its enemies sui suoi nemici
62.22 The fair maiden La bella fanciulla would sing cantava in the garden nel giardino
62.23 His loyal steed Il suo fedele destriero would carry him lo portava into battle in battaglia
62.24 The ancient wizard L'antico mago would cast lanciava powerful spells potenti incantesimi
62.25 The queen La regina would never non avrebbe mai surrender ceduto her crown la sua corona
62.26 The tournament Il torneo would begin sarebbe iniziato at midday a mezzogiorno
62.27 His armor La sua armatura would protect him lo avrebbe protetto from harm dal pericolo
62.28 The court jester Il giullare di corte would entertain intratteneva the nobles i nobili
62.29 The enchanted forest La foresta incantata would reveal avrebbe rivelato its secrets i suoi segreti
62.30 True love Il vero amore would conquer avrebbe conquistato all tutto
62.16 The brave knight would defend his lady's honor. Il valoroso cavaliere avrebbe difeso l'onore della sua dama.
62.17 She would wait in the highest tower. Lei avrebbe atteso nella torre più alta.
62.18 His sword would shine in the moonlight. La sua spada brillava nella luce della luna.
62.19 The castle gates would open at dawn. Le porte del castello si aprivano all'alba.
62.20 Many suitors would bring gifts to the princess. Molti pretendenti portavano doni alla principessa.
62.21 The dragon would breathe fire at its enemies. Il drago avrebbe soffiato fuoco sui suoi nemici.
62.22 The fair maiden would sing in the garden. La bella fanciulla cantava nel giardino.
62.23 His loyal steed would carry him into battle. Il suo fedele destriero lo portava in battaglia.
62.24 The ancient wizard would cast powerful spells. L'antico mago lanciava potenti incantesimi.
62.25 The queen would never surrender her crown. La regina non avrebbe mai ceduto la sua corona.
62.26 The tournament would begin at midday. Il torneo sarebbe iniziato a mezzogiorno.
62.27 His armor would protect him from harm. La sua armatura lo avrebbe protetto dal pericolo.
62.28 The court jester would entertain the nobles. Il giullare di corte intratteneva i nobili.
62.29 The enchanted forest would reveal its secrets. La foresta incantata avrebbe rivelato i suoi segreti.
62.30 True love would conquer all. Il vero amore avrebbe conquistato tutto.
62.16 The brave knight would defend his lady's honor. 62.17 She would wait in the highest tower. 62.18 His sword would shine in the moonlight. 62.19 The castle gates would open at dawn. 62.20 Many suitors would bring gifts to the princess. 62.21 The dragon would breathe fire at its enemies. 62.22 The fair maiden would sing in the garden. 62.23 His loyal steed would carry him into battle. 62.24 The ancient wizard would cast powerful spells. 62.25 The queen would never surrender her crown. 62.26 The tournament would begin at midday. 62.27 His armor would protect him from harm. 62.28 The court jester would entertain the nobles. 62.29 The enchanted forest would reveal its secrets. 62.30 True love would conquer all.
Nel contesto del romanzo medievale, "would" viene utilizzato in modi particolari: -
Per descrivere azioni abituali nel passato: -
"would sing in the garden" = "cantava nel giardino" -
"would entertain the nobles" = "intratteneva i nobili" -
Per esprimere determinazione o volontà: -
"would never surrender" = "non avrebbe mai ceduto" -
"would defend his lady's honor" = "avrebbe difeso l'onore della sua dama" -
Per descrivere eventi futuri nel passato: -
"would begin at midday" = "sarebbe iniziato a mezzogiorno" -
"would reveal its secrets" = "avrebbe rivelato i suoi segreti" -
Per caratteristiche o comportamenti tipici: -
"would shine in the moonlight" = "brillava nella luce della luna" -
"would breathe fire" = "soffiava fuoco"
In questo genere letterario, "would" aiuta a creare un'atmosfera di eventi ricorrenti e destino inevitabile, tipica dei romanzi medievali.
---