Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglese Passo dopo Passo

Inglese Passo dopo Passo
Lesson 74
74 of 99 lessons

Lesson 74

Parte A (Testo costruito con frasi alternate in inglese e italiano a livello dettagliato)

74.1 She Lei has ha a new car una nuova macchina

74.2 The cat Il gatto has ha green eyes occhi verdi

74.3 My brother Mio fratello has ha many friends molti amici

74.4 This house Questa casa has ha five rooms cinque stanze

74.5 The tree L'albero has ha beautiful flowers bei fiori

74.6 He Lui has ha an important meeting un incontro importante

74.7 The restaurant Il ristorante has ha excellent food cibo eccellente

74.8 Our garden Il nostro giardino has ha many roses molte rose

74.9 The book Il libro has ha three chapters tre capitoli

74.10 Maria Maria has ha long hair capelli lunghi

74.11 The museum Il museo has ha ancient artifacts antichi manufatti

74.12 My phone Il mio telefono has ha a new screen uno schermo nuovo

74.13 The movie Il film has ha English subtitles sottotitoli in inglese

74.14 Our school La nostra scuola has ha a big library una grande biblioteca

74.15 The dog Il cane has ha a red collar un collare rosso

Parte B (Frase completa in inglese seguita dalla traduzione in italiano)

74.1 She has a new car. Lei ha una nuova macchina.

74.2 The cat has green eyes. Il gatto ha gli occhi verdi.

74.3 My brother has many friends. Mio fratello ha molti amici.

74.4 This house has five rooms. Questa casa ha cinque stanze.

74.5 The tree has beautiful flowers. L'albero ha bei fiori.

74.6 He has an important meeting. Lui ha un incontro importante.

74.7 The restaurant has excellent food. Il ristorante ha cibo eccellente.

74.8 Our garden has many roses. Il nostro giardino ha molte rose.

74.9 The book has three chapters. Il libro ha tre capitoli.

74.10 Maria has long hair. Maria ha i capelli lunghi.

74.11 The museum has ancient artifacts. Il museo ha antichi manufatti.

74.12 My phone has a new screen. Il mio telefono ha uno schermo nuovo.

74.13 The movie has English subtitles. Il film ha i sottotitoli in inglese.

74.14 Our school has a big library. La nostra scuola ha una grande biblioteca.

74.15 The dog has a red collar. Il cane ha un collare rosso.

Parte C (Testo solo in inglese)

74.1 She has a new car. 74.2 The cat has green eyes. 74.3 My brother has many friends. 74.4 This house has five rooms. 74.5 The tree has beautiful flowers. 74.6 He has an important meeting. 74.7 The restaurant has excellent food. 74.8 Our garden has many roses. 74.9 The book has three chapters. 74.10 Maria has long hair. 74.11 The museum has ancient artifacts. 74.12 My phone has a new screen. 74.13 The movie has English subtitles. 74.14 Our school has a big library. 74.15 The dog has a red collar.

Parte D (Spiegazione grammaticale in italiano)

Il verbo "has" è la forma della terza persona singolare del verbo "to have" (avere). In italiano, corrisponde a "ha" o "possiede". Ecco le regole principali: -

Uso base: -

Si usa con soggetti singolari alla terza persona (he/she/it) -

Esempio: "He has" (Lui ha), "She has" (Lei ha), "It has" (Esso ha) -

Differenze dall'italiano: -

In inglese, "has" non si apostrofa mai (non esiste ha') -

Non cambia forma con il "tu" come in italiano -

Si usa anche per possesso temporaneo, non solo permanente -

Forme negative e interrogative: -

Negativo: "has not" o "hasn't" -

Interrogativo: "Has she...?" -

In italiano usiamo "non ha" e "ha...?" -

Casi particolari: -

Con parti del corpo: in inglese si usa l'articolo indeterminativo -

Con caratteristiche permanenti: si usa il presente semplice

Parte E (Nota culturale in italiano)

Nelle culture anglofone, il concetto di "having" (avere) riflette valori culturali interessanti. Gli inglesi e gli americani tendono a essere più diretti nell'esprimere il possesso rispetto agli italiani. Mentre in italiano potremmo dire "c'è" o usare altre forme indirette, l'inglese preferisce il diretto "has".

Per esempio, in un ristorante: -

Inglese: "The menu has many options" -

Italiano: "Ci sono molte opzioni nel menu"

Questa differenza riflette un approccio più diretto alla proprietà e al possesso nella cultura anglosassone. È importante per gli studenti italiani capire che questo uso diretto non è considerato brusco o maleducato in inglese.

Parte F (Citazione letteraria)

Parte F-A (Testo costruito alternando inglese e italiano)

"Every man** Ogni uomo has his ha la sua secret sorrows sofferenza segreta which che the world il mondo knows not non conosce" -

Henry Wadsworth Longfellow

Parte F-B (Traduzione completa)

"Every man has his secret sorrows which the world knows not" Ogni uomo ha le sue sofferenze segrete che il mondo non conosce

Parte F-C (Analisi letteraria in italiano)

Questa citazione di Henry Wadsworth Longfellow, poeta americano del XIX secolo, usa "has" per esprimere un possesso intangibile - le sofferenze segrete dell'anima. La frase riflette un tema universale della letteratura romantica: la solitudine interiore dell'individuo.

Parte F-D (Note grammaticali in italiano)

-

L'uso di "has" qui è al presente semplice per una verità universale -

"His" è il possessivo che corrisponde a "has" -

La struttura "which... knows not" è poetica; in inglese moderno sarebbe "that... does not know" -

L'ordine delle parole segue la struttura base inglese: soggetto + has + oggetto

Gothic Romance: "The Manor of Shadows"

Part A (Testo costruito con frasi alternate in inglese e italiano a livello dettagliato)

74.16 The old manor Il vecchio maniero has ha many dark secrets molti segreti oscuri

74.17 Lady Victoria Lady Victoria has ha mysterious dreams sogni misteriosi about the castle sul castello

74.18 The ancient tower L'antica torre has ha a haunting bell una campana inquietante

74.19 The garden Il giardino has ha black roses rose nere that bloom at midnight che fioriscono a mezzanotte

74.20 Lord Blackwood Lord Blackwood has ha a hidden room una stanza nascosta behind the library dietro la biblioteca

74.21 The portrait Il ritratto has ha eyes that follow occhi che seguono visitors i visitatori

74.22 The library La biblioteca has ha ancient books libri antichi of dark magic di magia oscura

74.23 The governess La governante has ha terrible visions visioni terribili at night di notte

74.24 The mansion La villa has ha secret passages passaggi segreti in its walls nelle sue mura

74.25 The moonlight Il chiaro di luna has ha an eerie effect un effetto inquietante on the grounds sui terreni

74.26 Every room Ogni stanza has ha its own ghost story la sua storia di fantasmi

74.27 The master Il padrone has ha a cursed family ring un anello di famiglia maledetto

74.28 The west wing L'ala ovest has ha locked doors porte chiuse with no keys senza chiavi

74.29 The cellar La cantina has ha mysterious footsteps passi misteriosi at midnight a mezzanotte

74.30 The history La storia of the house della casa has ha many dark chapters molti capitoli oscuri

Part B (Frase completa in inglese seguita dalla traduzione in italiano)

74.16 The old manor has many dark secrets. Il vecchio maniero ha molti segreti oscuri.

74.17 Lady Victoria has mysterious dreams about the castle. Lady Victoria ha sogni misteriosi sul castello.

74.18 The ancient tower has a haunting bell. L'antica torre ha una campana inquietante.

74.19 The garden has black roses that bloom at midnight. Il giardino ha rose nere che fioriscono a mezzanotte.

74.20 Lord Blackwood has a hidden room behind the library. Lord Blackwood ha una stanza nascosta dietro la biblioteca.

74.21 The portrait has eyes that follow visitors. Il ritratto ha occhi che seguono i visitatori.

74.22 The library has ancient books of dark magic. La biblioteca ha libri antichi di magia oscura.

74.23 The governess has terrible visions at night. La governante ha visioni terribili di notte.

74.24 The mansion has secret passages in its walls. La villa ha passaggi segreti nelle sue mura.

74.25 The moonlight has an eerie effect on the grounds. Il chiaro di luna ha un effetto inquietante sui terreni.

74.26 Every room has its own ghost story. Ogni stanza ha la sua storia di fantasmi.

74.27 The master has a cursed family ring. Il padrone ha un anello di famiglia maledetto.

74.28 The west wing has locked doors with no keys. L'ala ovest ha porte chiuse senza chiavi.

74.29 The cellar has mysterious footsteps at midnight. La cantina ha passi misteriosi a mezzanotte.

74.30 The history of the house has many dark chapters. La storia della casa ha molti capitoli oscuri.

Part C (Testo solo in inglese)

74.16 The old manor has many dark secrets. 74.17 Lady Victoria has mysterious dreams about the castle. 74.18 The ancient tower has a haunting bell. 74.19 The garden has black roses that bloom at midnight. 74.20 Lord Blackwood has a hidden room behind the library. 74.21 The portrait has eyes that follow visitors. 74.22 The library has ancient books of dark magic. 74.23 The governess has terrible visions at night. 74.24 The mansion has secret passages in its walls. 74.25 The moonlight has an eerie effect on the grounds. 74.26 Every room has its own ghost story. 74.27 The master has a cursed family ring. 74.28 The west wing has locked doors with no keys. 74.29 The cellar has mysterious footsteps at midnight. 74.30 The history of the house has many dark chapters.

Part D (Spiegazione grammaticale in italiano)

In questo testo gotico, "has" viene utilizzato per descrivere: -

Possesso fisico: -

Oggetti concreti: "has a hidden room" (ha una stanza nascosta) -

Caratteristiche strutturali: "has secret passages" (ha passaggi segreti) -

Qualità astratte: -

Sensazioni: "has an eerie effect" (ha un effetto inquietante) -

Storie: "has its own ghost story" (ha la sua storia di fantasmi) -

Fenomeni soprannaturali: -

Visioni: "has terrible visions" (ha visioni terribili) -

Elementi mistici: "has mysterious footsteps" (ha passi misteriosi) -

Caratteristiche permanenti: -

Elementi architettonici: "has a haunting bell" (ha una campana inquietante) -

Aspetti storici: "has many dark chapters" (ha molti capitoli oscuri)

Nota per studenti italiani: In italiano, alcune di queste frasi potrebbero essere espresse con "ci sono" o altre costruzioni, ma in inglese si preferisce l'uso diretto di "has".

---

← Lesson 73 ↩ Course Index Lesson 75 →