8.1 It Esso is è raining piovendo today oggi
8.2 Where Dove is è the book? il libro? It Esso is è on sul the table tavolo
8.3 I Io bought ho comprato a car una macchina and e it essa is è red rossa
8.4 It Fa is è cold freddo outside fuori
8.5 The movie Il film was era good buono but ma it esso was era too long troppo lungo
8.6 It Esso takes richiede time tempo to per learn imparare English l'inglese
8.7 When Quando does - it esso start? inizia?
8.8 I Io found ho trovato a pen una penna and e it essa works funziona
8.9 It Esso seems sembra difficult difficile at first all'inizio
8.10 The door La porta is open è aperta - please per favore close chiudi it essa
8.11 It Esso doesn't matter non importa now adesso
8.12 How Come did - it esso happen? è successo?
8.13 It Esso was era my fault colpa mia
8.14 The computer Il computer is new è nuovo - it esso works funziona perfectly perfettamente
8.15 It Esso depends dipende on da the weather il tempo
8.1 It is raining today. Sta piovendo oggi.
8.2 Where is the book? It is on the table. Dov'è il libro? È sul tavolo.
8.3 I bought a car and it is red. Ho comprato una macchina ed è rossa.
8.4 It is cold outside. Fa freddo fuori.
8.5 The movie was good but it was too long. Il film era buono ma era troppo lungo.
8.6 It takes time to learn English. Ci vuole tempo per imparare l'inglese.
8.7 When does it start? Quando inizia?
8.8 I found a pen and it works. Ho trovato una penna e funziona.
8.9 It seems difficult at first. Sembra difficile all'inizio.
8.10 The door is open - please close it. La porta è aperta - per favore chiudila.
8.11 It doesn't matter now. Non importa adesso.
8.12 How did it happen? Come è successo?
8.13 It was my fault. È stata colpa mia.
8.14 The computer is new - it works perfectly. Il computer è nuovo - funziona perfettamente.
8.15 It depends on the weather. Dipende dal tempo.
8.1 It is raining today. 8.2 Where is the book? It is on the table. 8.3 I bought a car and it is red. 8.4 It is cold outside. 8.5 The movie was good but it was too long. 8.6 It takes time to learn English. 8.7 When does it start? 8.8 I found a pen and it works. 8.9 It seems difficult at first. 8.10 The door is open - please close it. 8.11 It doesn't matter now. 8.12 How did it happen? 8.13 It was my fault. 8.14 The computer is new - it works perfectly. 8.15 It depends on the weather.
Il pronome "it" in inglese è uno dei concetti più importanti da padroneggiare. Ecco le regole principali: -
Usi fondamentali: -
Come soggetto impersonale (It is raining) -
Come pronome per oggetti inanimati -
Come soggetto per riferirsi al tempo/clima -
Come riferimento a una situazione generale -
Differenze dall'italiano: -
In italiano spesso si omette il soggetto, in inglese "it" è obbligatorio -
"It" sostituisce sia "esso" che "essa" per oggetti inanimati -
Nelle frasi impersonali, l'italiano usa forme diverse (fa freddo = it is cold) -
Strutture comuni: -
It is + aggettivo (it is cold) -
It takes + sostantivo (it takes time) -
It depends on + sostantivo (it depends on the weather)
Nella cultura anglofona, l'uso di "it" riflette una distinzione importante tra oggetti animati e inanimati. Mentre in italiano possiamo usare "lui/lei" anche per oggetti (come nelle favole o nel linguaggio poetico), in inglese "it" è strettamente riservato agli oggetti inanimati e agli animali di cui non si conosce il genere. Questo riflette un approccio più pragmatico della lingua inglese alla classificazione degli oggetti.
L'uso di "it" nelle espressioni meteorologiche (it is raining, it is sunny) deriva dall'antica credenza anglosassone che i fenomeni naturali fossero controllati da forze superiori - un concetto che si è cristallizzato nella grammatica moderna.
"It Esso was era the best il migliore of times, dei tempi, it esso was era the worst il peggiore of times" dei tempi -
Charles Dickens, "A Tale of Two Cities"
"It was the best of times, it was the worst of times" "Era il migliore dei tempi, era il peggiore dei tempi"
Questa famosa apertura del romanzo di Dickens usa "it" in modo impersonale per creare un contrasto drammatico. L'uso ripetuto di "it was" stabilisce un ritmo che enfatizza i contrasti del periodo storico descritto. In italiano, la traduzione omette il soggetto, dimostrando una differenza chiave tra le due lingue.
-
L'uso di "it was" come costruzione impersonale -
La ripetizione per effetto stilistico -
Il contrasto tra le forme positive e negative -
L'uso dell'articolo determinativo "the" con i superlativi
8.16 It Esso was era a dark una buia and stormy e tempestosa night notte at a Blackwood Manor Villa Blackwood
8.17 The old house La vecchia casa creaked scricchiolava as mentre it essa settled si assestava in nella the darkness oscurità
8.18 It Esso seemed sembrava that che something qualcosa was watching stava osservando me me
8.19 The portrait Il ritratto on sulla the wall parete - it esso followed seguiva my movements i miei movimenti
8.20 It Esso wasn't non era my imagination la mia immaginazione playing tricks che giocava scherzi
8.21 The candlelight La luce della candela flickered tremolava as mentre it essa cast proiettava shadows ombre
8.22 It Esso made faceva my heart il mio cuore race battere forte
8.23 The mirror Lo specchio reflected rifletteva something qualcosa - but ma it esso couldn't non poteva be real essere reale
8.24 It Esso was then fu allora that che I heard sentii the voice la voce
8.25 The locked door La porta chiusa - it essa suddenly improvvisamente opened si aprì
8.26 It Esso felt sembrava like come a dream un sogno
8.27 The music box Il carillon played suonava as mentre it esso hadn't non aveva in years da anni
8.28 It Esso called chiamava to verso me me from dalle the shadows ombre
8.29 The garden Il giardino - it esso held custodiva secrets segreti
8.30 It Esso would avrebbe change cambiato my life la mia vita forever per sempre
8.16 It was a dark and stormy night at Blackwood Manor. Era una notte buia e tempestosa a Villa Blackwood.
8.17 The old house creaked as it settled in the darkness. La vecchia casa scricchiolava mentre si assestava nell'oscurità.
8.18 It seemed that something was watching me. Sembrava che qualcosa mi stesse osservando.
8.19 The portrait on the wall - it followed my movements. Il ritratto sulla parete - seguiva i miei movimenti.
8.20 It wasn't my imagination playing tricks. Non era la mia immaginazione che giocava scherzi.
8.21 The candlelight flickered as it cast shadows. La luce della candela tremolava mentre proiettava ombre.
8.22 It made my heart race. Mi faceva battere forte il cuore.
8.23 The mirror reflected something - but it couldn't be real. Lo specchio rifletteva qualcosa - ma non poteva essere reale.
8.24 It was then that I heard the voice. Fu allora che sentii la voce.
8.25 The locked door - it suddenly opened. La porta chiusa - improvvisamente si aprì.
8.26 It felt like a dream. Sembrava come un sogno.
8.27 The music box played as it hadn't in years. Il carillon suonava come non faceva da anni.
8.28 It called to me from the shadows. Mi chiamava dalle ombre.
8.29 The garden - it held secrets. Il giardino - custodiva segreti.
8.30 It would change my life forever. Avrebbe cambiato la mia vita per sempre.
8.16 It was a dark and stormy night at Blackwood Manor. 8.17 The old house creaked as it settled in the darkness. 8.18 It seemed that something was watching me. 8.19 The portrait on the wall - it followed my movements. 8.20 It wasn't my imagination playing tricks. 8.21 The candlelight flickered as it cast shadows. 8.22 It made my heart race. 8.23 The mirror reflected something - but it couldn't be real. 8.24 It was then that I heard the voice. 8.25 The locked door - it suddenly opened. 8.26 It felt like a dream. 8.27 The music box played as it hadn't in years. 8.28 It called to me from the shadows. 8.29 The garden - it held secrets. 8.30 It would change my life forever.
Nel genere gotico, "it" assume ruoli particolarmente importanti: -
Uso atmosferico: -
Come soggetto impersonale per descrivere l'ambiente (it was dark) -
Per creare suspense (it seemed that...) -
Per descrivere sensazioni (it felt like...) -
Personificazione: -
Oggetti inanimati che assumono qualità animate (it followed, it called) -
Uso di "it" per creare mistero intorno all'identità di qualcosa -
Strutture narrative tipiche: -
"It was then that..." per momenti cruciali -
"It would..." per anticipare eventi futuri -
"It made..." per descrivere effetti emotivi -
Differenze dall'italiano: -
In italiano spesso si usa una costruzione impersonale dove l'inglese richiede "it" -
L'italiano tende a personificare oggetti usando "lui/lei" dove l'inglese mantiene "it"
---