Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglese Passo dopo Passo

Inglese Passo dopo Passo
Lesson 85
85 of 99 lessons

Lesson 85

Parte A (Testo costruito con frasi alternate in inglese e italiano a livello dettagliato)

85.1 Most La maggior parte people delle persone like amano pizza la pizza

85.2 She is Lei è the most la più talented talentuosa student studentessa

85.3 I spend Trascorro most la maggior parte of my time del mio tempo reading leggendo

85.4 This is Questo è the most il più expensive costoso restaurant ristorante

85.5 Most La maggior parte of the cake della torta is gone è finita

85.6 He has Lui ha the most la più interesting interessante story storia

85.7 Most La maggior parte of my friends dei miei amici live vivono here qui

85.8 This book Questo libro is è the most il più popular popolare

85.9 Most La maggior parte of the money dei soldi was spent è stata spesa

85.10 She speaks Lei parla the most il più clearly chiaramente

85.11 Most La maggior parte of the work del lavoro is finished è finito

85.12 This is Questo è the most il più beautiful bello sunset tramonto

85.13 Most La maggior parte of the students degli studenti passed hanno passato the exam l'esame

85.14 He runs Lui corre the most il più quickly velocemente

85.15 Most La maggior parte of the movie del film was boring era noioso

Parte B (Frase completa in inglese seguita dalla traduzione in italiano)

85.1 Most people like pizza. La maggior parte delle persone ama la pizza.

85.2 She is the most talented student. Lei è la studentessa più talentuosa.

85.3 I spend most of my time reading. Trascorro la maggior parte del mio tempo leggendo.

85.4 This is the most expensive restaurant. Questo è il ristorante più costoso.

85.5 Most of the cake is gone. La maggior parte della torta è finita.

85.6 He has the most interesting story. Lui ha la storia più interessante.

85.7 Most of my friends live here. La maggior parte dei miei amici vive qui.

85.8 This book is the most popular. Questo libro è il più popolare.

85.9 Most of the money was spent. La maggior parte dei soldi è stata spesa.

85.10 She speaks the most clearly. Lei parla nel modo più chiaro.

85.11 Most of the work is finished. La maggior parte del lavoro è finita.

85.12 This is the most beautiful sunset. Questo è il tramonto più bello.

85.13 Most of the students passed the exam. La maggior parte degli studenti ha passato l'esame.

85.14 He runs the most quickly. Lui corre più velocemente.

85.15 Most of the movie was boring. La maggior parte del film era noiosa.

Parte C (Testo solo in inglese)

85.1 Most people like pizza. 85.2 She is the most talented student. 85.3 I spend most of my time reading. 85.4 This is the most expensive restaurant. 85.5 Most of the cake is gone. 85.6 He has the most interesting story. 85.7 Most of my friends live here. 85.8 This book is the most popular. 85.9 Most of the money was spent. 85.10 She speaks the most clearly. 85.11 Most of the work is finished. 85.12 This is the most beautiful sunset. 85.13 Most of the students passed the exam. 85.14 He runs the most quickly. 85.15 Most of the movie was boring.

Parte D (Spiegazione grammaticale in italiano)

La parola "most" in inglese ha due usi principali che corrispondono a due diverse traduzioni in italiano: -

Come quantificatore ("la maggior parte"): -

Si usa prima di un sostantivo plurale o non numerabile -

Es: "most people" (la maggior parte delle persone) -

Es: "most of the cake" (la maggior parte della torta) -

Come superlativo ("il più"): -

Si usa con aggettivi per formare il superlativo assoluto -

Es: "the most beautiful" (il più bello) -

Es: "the most expensive" (il più costoso)

Differenze importanti dall'italiano: -

In inglese, quando "most" significa "la maggior parte", può essere seguito da "of" + articolo -

Il superlativo in inglese richiede sempre l'articolo "the" prima di "most" -

Con gli aggettivi brevi, si usa -est invece di "most" (es: "biggest" non "most big")

Parte E (Nota culturale in italiano)

Nelle culture anglofone, l'uso di "most" riflette spesso valori culturali interessanti. Per esempio, l'espressione "make the most of" (sfruttare al meglio) riflette l'importanza data all'ottimizzazione e all'efficienza nella cultura anglosassone.

In ambito accademico e professionale americano, essere "the most qualified" (il più qualificato) è considerato molto importante, riflettendo una cultura fortemente competitiva. Questo differisce dall'approccio italiano che spesso dà più valore all'esperienza complessiva.

L'espressione "most likely" (molto probabilmente) è usata frequentemente in inglese in situazioni dove in italiano si userebbe un'espressione meno diretta, mostrando una differenza nell'approccio alla certezza e all'incertezza tra le due culture.

Parte F (Citazione letteraria)

Parte F-A (Testo costruito alternando inglese e italiano)

"The best** Il migliore and e most beautiful più belle things cose in the world nel mondo cannot non possono be seen essere viste or even touched o anche toccate." - Helen Keller

Parte F-B (Traduzione completa)

"The best and most beautiful things in the world cannot be seen or even touched." Le cose migliori e più belle del mondo non possono essere viste o anche toccate.

Parte F-C (Analisi letteraria in italiano)

Questa citazione di Helen Keller, scrittrice americana che era sia cieca che sorda, usa "most" in modo poetico per enfatizzare la bellezza delle cose intangibili. La combinazione di "best" e "most beautiful" crea un'enfasi doppia che funziona particolarmente bene in inglese.

Parte F-D (Note grammaticali in italiano)

-

L'uso di "best" invece di "most good" (forma irregolare del superlativo) -

"Most beautiful" come esempio perfetto del superlativo regolare -

La struttura parallela rafforza il messaggio -

L'uso del presente "cannot" rende la verità universale

Genre Selection: Gothic Romance "The Most Haunting Love"

Part A (Testo costruito con frasi alternate in inglese e italiano a livello dettagliato)

85.16 The castle Il castello was era most il più forbidding minaccioso at night di notte

85.17 Most La maggior parte of the servants dei servitori feared temeva the west wing l'ala ovest

85.18 The count Il conte spent trascorreva most la maggior parte of his time del suo tempo alone da solo

85.19 Isabella felt Isabella sentiva the most la più intense intensa connection connessione

85.20 Most La maggior parte of the rooms delle stanze remained rimaneva locked chiusa

85.21 The portrait Il ritratto was era the most il più mysterious misterioso of all di tutti

85.22 Most La maggior parte of the stories delle storie about him su di lui were true erano vere

85.23 Her heart Il suo cuore beat batteva the most più rapidly rapidamente near him vicino a lui

85.24 Most La maggior parte of the villagers degli abitanti del villaggio whispered sussurrava warnings avvertimenti

85.25 The library La biblioteca held conteneva the most i più ancient antichi secrets segreti

85.26 Most La maggior parte of the nights delle notti she dreamed lei sognava of him di lui

85.27 His voice La sua voce was era the most la più enchanting incantevole sound suono

85.28 Most La maggior parte of her fears delle sue paure vanished svaniva in his presence in sua presenza

85.29 The moon La luna cast proiettava the most le più eerie inquietanti shadows ombre

85.30 Most La maggior parte of their love del loro amore transcended trascendeva time il tempo

Part B (Frase completa in inglese seguita dalla traduzione in italiano)

85.16 The castle was most forbidding at night. Il castello era più minaccioso di notte.

85.17 Most of the servants feared the west wing. La maggior parte dei servitori temeva l'ala ovest.

85.18 The count spent most of his time alone. Il conte trascorreva la maggior parte del suo tempo da solo.

85.19 Isabella felt the most intense connection. Isabella sentiva la connessione più intensa.

85.20 Most of the rooms remained locked. La maggior parte delle stanze rimaneva chiusa.

85.21 The portrait was the most mysterious of all. Il ritratto era il più misterioso di tutti.

85.22 Most of the stories about him were true. La maggior parte delle storie su di lui erano vere.

85.23 Her heart beat the most rapidly near him. Il suo cuore batteva più rapidamente vicino a lui.

85.24 Most of the villagers whispered warnings. La maggior parte degli abitanti del villaggio sussurrava avvertimenti.

85.25 The library held the most ancient secrets. La biblioteca conteneva i segreti più antichi.

85.26 Most of the nights she dreamed of him. La maggior parte delle notti lei sognava di lui.

85.27 His voice was the most enchanting sound. La sua voce era il suono più incantevole.

85.28 Most of her fears vanished in his presence. La maggior parte delle sue paure svaniva in sua presenza.

85.29 The moon cast the most eerie shadows. La luna proiettava le ombre più inquietanti.

85.30 Most of their love transcended time. La maggior parte del loro amore trascendeva il tempo.

Part C (Testo solo in inglese)

85.16 The castle was most forbidding at night. 85.17 Most of the servants feared the west wing. 85.18 The count spent most of his time alone. 85.19 Isabella felt the most intense connection. 85.20 Most of the rooms remained locked. 85.21 The portrait was the most mysterious of all. 85.22 Most of the stories about him were true. 85.23 Her heart beat the most rapidly near him. 85.24 Most of the villagers whispered warnings. 85.25 The library held the most ancient secrets. 85.26 Most of the nights she dreamed of him. 85.27 His voice was the most enchanting sound. 85.28 Most of her fears vanished in his presence. 85.29 The moon cast the most eerie shadows. 85.30 Most of their love transcended time.

Part D (Spiegazione grammaticale in italiano)

Nel contesto del romanzo gotico, "most" viene utilizzato in modi particolari per creare atmosfera e tensione: -

Per intensificare le descrizioni: -

"most forbidding" (più minaccioso) -

"most mysterious" (più misterioso) -

"most enchanting" (più incantevole) -

Per indicare frequenza o quantità: -

"most of the nights" (la maggior parte delle notti) -

"most of the servants" (la maggior parte dei servitori) -

"most of the rooms" (la maggior parte delle stanze) -

Per creare superlativo emotivo: -

"the most intense connection" (la connessione più intensa) -

"the most ancient secrets" (i segreti più antichi) -

"the most eerie shadows" (le ombre più inquietanti) -

Differenze dall'italiano: -

L'inglese usa "most of" dove l'italiano usa "la maggior parte di" -

In inglese, "most" con aggettivi richiede sempre "the" per il superlativo -

L'ordine delle parole in inglese è più rigido rispetto all'italiano

---

← Lesson 84 ↩ Course Index Lesson 86 →