Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← मराठी माणसांसाठी हळूहळू इंग्रजी शिकूया

मराठी माणसांसाठी हळूहळू इंग्रजी शिकूया
Lesson 26
26 of 54 lessons

Lesson 26

भाग A (इंग्रजी आणि मराठी वाक्यांचे विस्तृत आंतरजाल)

26.1 The letter पत्र is आहे from पासून my friend माझ्या मित्राकडून

26.2 She comes ती येते from पासून Mumbai मुंबईहून

26.3 I learned मी शिकलो this हे from पासून my teacher माझ्या शिक्षकाकडून

26.4 The train गाडी travels प्रवास करते from पासून Pune पुण्याहून to Delhi दिल्लीपर्यंत

26.5 Water flows पाणी वाहते from पासून the tap नळामधून

26.6 He graduated तो पदवीधर झाला from पासून college महाविद्यालयातून

26.7 The story कथा is आहे from पासून an ancient book एका प्राचीन पुस्तकातून

26.8 Light comes प्रकाश येतो from पासून the sun सूर्यापासून

26.9 They moved ते स्थलांतरित झाले from पासून the village गावातून

26.10 I received मी मिळवले a gift भेटवस्तू from पासून my parents माझ्या पालकांकडून

26.11 The music संगीत comes येते from पासून the radio रेडिओमधून

26.12 She translated तिने भाषांतर केले the poem कविता from पासून English इंग्रजीमधून

26.13 Birds migrate पक्षी स्थलांतर करतात from पासून north उत्तरेकडून

26.14 The perfume सुगंध spreads पसरतो from पासून flowers फुलांमधून

26.15 Knowledge passes ज्ञान पसरते from पासून generation पिढीकडून to generation पिढीकडे

✾ ❦ ✾ ❦ ✾

भाग B (संपूर्ण इंग्रजी वाक्य आणि त्यानंतर मराठी अनुवाद)

26.1 The letter is from my friend. पत्र माझ्या मित्राकडून आहे.

26.2 She comes from Mumbai. ती मुंबईहून येते.

26.3 I learned this from my teacher. मी हे माझ्या शिक्षकाकडून शिकलो.

26.4 The train travels from Pune to Delhi. गाडी पुण्याहून दिल्लीपर्यंत प्रवास करते.

26.5 Water flows from the tap. पाणी नळामधून वाहते.

26.6 He graduated from college. तो महाविद्यालयातून पदवीधर झाला.

26.7 The story is from an ancient book. कथा एका प्राचीन पुस्तकातून आहे.

26.8 Light comes from the sun. प्रकाश सूर्यापासून येतो.

26.9 They moved from the village. ते गावातून स्थलांतरित झाले.

26.10 I received a gift from my parents. मी माझ्या पालकांकडून भेटवस्तू मिळवली.

26.11 The music comes from the radio. संगीत रेडिओमधून येते.

26.12 She translated the poem from English. तिने कविता इंग्रजीमधून भाषांतर केली.

26.13 Birds migrate from north. पक्षी उत्तरेकडून स्थलांतर करतात.

26.14 The perfume spreads from flowers. सुगंध फुलांमधून पसरतो.

26.15 Knowledge passes from generation to generation. ज्ञान पिढीकडून पिढीकडे पसरते.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾

भाग C (केवळ इंग्रजी मजकूर)

26.1 The letter is from my friend.

26.2 She comes from Mumbai.

26.3 I learned this from my teacher.

26.4 The train travels from Pune to Delhi.

26.5 Water flows from the tap.

26.6 He graduated from college.

26.7 The story is from an ancient book.

26.8 Light comes from the sun.

26.9 They moved from the village.

26.10 I received a gift from my parents.

26.11 The music comes from the radio.

26.12 She translated the poem from English.

26.13 Birds migrate from north.

26.14 The perfume spreads from flowers.

26.15 Knowledge passes from generation to generation.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾

भाग D (व्याकरणिक स्पष्टीकरण)

मराठी भाषकांसाठी "from" चा वापर समजून घेण्यासाठी महत्त्वाचे मुद्दे: -

"From" शब्दाचे मराठीत विविध प्रकारे भाषांतर होते: -

पासून -

मधून -

कडून -

हून -

मराठीत या अर्थासाठी आपण प्रत्यय वापरतो: -

मुंबईहून -

घरातून -

शाळेतून -

"From" चे मुख्य उपयोग: -

स्रोत दर्शवण्यासाठी (from the sun = सूर्यापासून) -

मूळ ठिकाण (from Mumbai = मुंबईहून) -

देणारी व्यक्ती (from my teacher = शिक्षकाकडून) -

वाक्य रचनेतील स्थान: -

इंग्रजीत "from" नेहमी नामापूर्वी येतो -

मराठीत हा प्रत्यय नामानंतर येतो

✾ ❦ ✾ ❦ ✾

भाग E (सांस्कृतिक टीप)

मराठी आणि इंग्रजी भाषांमधील "from" चा वापर सांस्कृतिक दृष्टीने महत्त्वाचा आहे. -

भारतीय परंपरेत ज्ञान, आशीर्वाद, भेटवस्तू यांचा स्रोत महत्त्वाचा मानला जातो: -

गुरुकडून मिळालेले ज्ञान -

वडिलांकडून मिळालेला आशीर्वाद -

आईकडून मिळालेली भेट -

स्थलांतर आणि प्रवासाची संकल्पना: -

गावाहून शहराकडे स्थलांतर -

एका ठिकाणाहून दुसऱ्या ठिकाणी प्रवास -

नैसर्गिक घटनांमधील स्रोत: -

सूर्यापासून प्रकाश -

मेघांमधून पाऊस -

झाडांमधून सावली

✾ ❦ ✾ ❦ ✾

भाग F (साहित्यिक उद्धरण)

भाग F-A (इंग्रजी-मराठी आंतरजाल)

"From पासून the Upanishads" उपनिषदांमधून - Robert Ernest Hume रॉबर्ट अर्नेस्ट ह्यूम

"From पासून darkness अंधारातून lead me मला नेई to कडे light" प्रकाशाकडे

भाग F-B (पूर्ण अनुवाद)

"From the Upanishads" - उपनिषदांमधून "From darkness lead me to light" - अंधारातून मला प्रकाशाकडे नेई

भाग F-C (साहित्यिक विश्लेषण)

हे वाक्य "बृहदारण्यक उपनिषद" मधील प्रसिद्ध प्रार्थनेचे इंग्रजी भाषांतर आहे. मूळ संस्कृत श्लोक "तमसो मा ज्योतिर्गमय" चे हे भाषांतर आहे. येथे "from" चा वापर अज्ञानाकडून ज्ञानाकडेच्या प्रवासाचे वर्णन करण्यासाठी केला आहे.

भाग F-D (व्याकरणिक टिप्पणी)

या वाक्यात "from" चा वापर: -

स्रोत दर्शवतो (अंधार हा स्रोत) -

बदलाची दिशा दर्शवतो (अंधारातून प्रकाशाकडे) -

"from-to" या जोडीचा वापर दोन टोकांमधील प्रवास दर्शवतो

✾ ❦ ✾ ❦ ✾

साहित्य प्रकार विभाग: प्रवास वर्णन

भाग A (इंग्रजी-मराठी आंतरजालित मजकूर)

26.16 The weary traveler थकलेला प्रवासी returned परतला from पासून his long journey त्याच्या लांबच्या प्रवासातून

26.17 Fresh breeze ताजी हवा blew वाहत होती from पासून the distant mountains दूरच्या पर्वतांमधून

26.18 Ancient stories प्राचीन कथा passed down खाली आल्या from पासून wandering monks भटक्या साधूंकडून

26.19 The silk route रेशीम मार्ग stretched पसरला होता from पासून China चीनपासून to Europe युरोपपर्यंत

26.20 Spices मसाले came आले from पासून distant lands दूरच्या प्रदेशांमधून

26.21 Merchants traveled व्यापारी प्रवास करत from पासून port बंदरापासून to port बंदरापर्यंत

26.22 Letters arrived पत्रे आली from पासून across the seas समुद्रापलीकडून

26.23 The explorer संशोधक collected गोळा केले artifacts कलावस्तू from पासून ancient ruins प्राचीन अवशेषांमधून

26.24 Stories echoed कथा प्रतिध्वनित झाल्या from पासून village गावापासून to village गावापर्यंत

26.25 Wisdom flowed ज्ञान वाहत होते from पासून the sacred texts पवित्र ग्रंथांमधून

26.26 Pilgrims journeyed यात्रेकरी प्रवास करत from पासून far lands दूरच्या प्रदेशांमधून

26.27 Songs traveled गाणी प्रवास करत from पासून coast किनाऱ्यापासून to coast किनाऱ्यापर्यंत

26.28 The caravan तांडा departed निघाला from पासून the oasis वाळवंटातील पाणवठ्यापासून

26.29 Tales spread कथा पसरल्या from पासून travelers प्रवाशांकडून to villagers गावकऱ्यांपर्यंत

26.30 Ancient wisdom प्राचीन ज्ञान passed पसरले from पासून wandering saints भटक्या संतांकडून

भाग B (संपूर्ण इंग्रजी वाक्य आणि त्यानंतर मराठी अनुवाद)

26.16 The weary traveler returned from his long journey. थकलेला प्रवासी त्याच्या लांबच्या प्रवासातून परतला.

26.17 Fresh breeze blew from the distant mountains. दूरच्या पर्वतांमधून ताजी हवा वाहत होती.

26.18 Ancient stories passed down from wandering monks. भटक्या साधूंकडून प्राचीन कथा खाली आल्या.

26.19 The silk route stretched from China to Europe. रेशीम मार्ग चीनपासून युरोपपर्यंत पसरला होता.

26.20 Spices came from distant lands. मसाले दूरच्या प्रदेशांमधून आले.

26.21 Merchants traveled from port to port. व्यापारी बंदरापासून बंदरापर्यंत प्रवास करत.

26.22 Letters arrived from across the seas. पत्रे समुद्रापलीकडून आली.

26.23 The explorer collected artifacts from ancient ruins. संशोधकाने प्राचीन अवशेषांमधून कलावस्तू गोळा केल्या.

26.24 Stories echoed from village to village. कथा गावापासून गावापर्यंत प्रतिध्वनित झाल्या.

26.25 Wisdom flowed from the sacred texts. पवित्र ग्रंथांमधून ज्ञान वाहत होते.

26.26 Pilgrims journeyed from far lands. यात्रेकरी दूरच्या प्रदेशांमधून प्रवास करत.

26.27 Songs traveled from coast to coast. गाणी किनाऱ्यापासून किनाऱ्यापर्यंत प्रवास करत.

26.28 The caravan departed from the oasis. तांडा वाळवंटातील पाणवठ्यापासून निघाला.

26.29 Tales spread from travelers to villagers. कथा प्रवाशांकडून गावकऱ्यांपर्यंत पसरल्या.

26.30 Ancient wisdom passed from wandering saints. प्राचीन ज्ञान भटक्या संतांकडून पसरले.

भाग C (केवळ इंग्रजी मजकूर)

26.16 The weary traveler returned from his long journey.

26.17 Fresh breeze blew from the distant mountains.

26.18 Ancient stories passed down from wandering monks.

26.19 The silk route stretched from China to Europe.

26.20 Spices came from distant lands.

26.21 Merchants traveled from port to port.

26.22 Letters arrived from across the seas.

26.23 The explorer collected artifacts from ancient ruins.

26.24 Stories echoed from village to village.

26.25 Wisdom flowed from the sacred texts.

26.26 Pilgrims journeyed from far lands.

26.27 Songs traveled from coast to coast.

26.28 The caravan departed from the oasis.

26.29 Tales spread from travelers to villagers.

26.30 Ancient wisdom passed from wandering saints.

भाग D (व्याकरणिक स्पष्टीकरण)

प्रवास वर्णनातील "from" चा वापर विशेष महत्त्व धारण करतो. येथे काही महत्त्वाचे मुद्दे: -

प्रवासाची दिशा दर्शवण्यासाठी: -

एका ठिकाणाहून दुसऱ्या ठिकाणी -

मूळ स्थानापासून गंतव्य स्थानापर्यंत -

"from-to" संरचना: -

port to port (बंदरापासून बंदरापर्यंत) -

coast to coast (किनाऱ्यापासून किनाऱ्यापर्यंत) -

village to village (गावापासून गावापर्यंत) -

सांस्कृतिक आदान-प्रदान दर्शवण्यासाठी: -

stories from travelers (प्रवाशांकडून कथा) -

wisdom from saints (संतांकडून ज्ञान) -

artifacts from ruins (अवशेषांमधून कलावस्तू) -

नैसर्गिक घटनांचे वर्णन: -

breeze from mountains (पर्वतांमधून वारा) -

light from stars (ताऱ्यांमधून प्रकाश) -

वाक्यरचनेतील विशेष प्रयोग: -

came from (कडून आले) -

returned from (मधून परतले) -

departed from (पासून निघाले)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 25 ↩ Course Index Lesson 27 →