Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglês Passo-a-Passo

Inglês Passo-a-Passo
Lesson 34
34 of 74 lessons

Lesson 34

Parte A (Texto construído com frases alternadas em inglês e português em nível detalhado)

34.1 There lá is está a book um livro on sobre the table a mesa

34.2 There há are existem many muitos students alunos in na class aula

34.3 Is está there há any algum milk leite left restante?

34.4 There lá will be haverá rain chuva tomorrow amanhã

34.5 There ali she goes ela vai again novamente

34.6 There existe must be deve haver a solution uma solução

34.7 Over além de there lá, by perto the window da janela

34.8 There há were havia no nenhum problems problemas

34.9 There existe has been tem havido a mistake um erro

34.10 Are há there existem any algumas questions perguntas?

34.11 There lá you are você está! I eu found encontrei you você

34.12 There aí comes vem the bus o ônibus

34.13 There há seems to be parece haver a problem um problema

34.14 There lá we go vamos nós! Perfect perfeito!

34.15 There ali it is está! I eu see vejo it isso

Parte B (Frase completa em inglês seguida pela tradução em português)

34.1 There is a book on the table. Há um livro sobre a mesa.

34.2 There are many students in class. Há muitos alunos na aula.

34.3 Is there any milk left? Há algum leite restante?

34.4 There will be rain tomorrow. Haverá chuva amanhã.

34.5 There she goes again. Lá vai ela novamente.

34.6 There must be a solution. Deve haver uma solução.

34.7 Over there, by the window. Ali, perto da janela.

34.8 There were no problems. Não havia problemas.

34.9 There has been a mistake. Houve um erro.

34.10 Are there any questions? Há algumas perguntas?

34.11 There you are! I found you. Aí está você! Encontrei-te.

34.12 There comes the bus. Lá vem o ônibus.

34.13 There seems to be a problem. Parece haver um problema.

34.14 There we go! Perfect! Aí vamos nós! Perfeito!

34.15 There it is! I see it. Ali está! Eu vejo isso.

Parte C (Texto apenas em inglês)

34.1 There is a book on the table. 34.2 There are many students in class. 34.3 Is there any milk left? 34.4 There will be rain tomorrow. 34.5 There she goes again. 34.6 There must be a solution. 34.7 Over there, by the window. 34.8 There were no problems. 34.9 There has been a mistake. 34.10 Are there any questions? 34.11 There you are! I found you. 34.12 There comes the bus. 34.13 There seems to be a problem. 34.14 There we go! Perfect! 34.15 There it is! I see it.

Parte D (Explicação gramatical em português)

"There" em inglês tem vários usos importantes que diferem do português: -

Existencial (Há/Existe): -

"There is" (singular) = Há/Existe -

"There are" (plural) = Há/Existem -

Este uso não tem equivalente direto em português, onde usamos "há" ou "existe" -

Locativo (Lá/Ali): -

Indica lugar físico ou direção -

Similar ao português "lá" ou "ali" -

Exemplo: "over there" = "lá/ali" -

Expressões idiomáticas: -

"There you are!" = "Aí está você!" -

"There we go!" = "Aí vamos nós!" -

Estas expressões são mais idiomáticas e precisam ser memorizadas -

Conjugação com tempos verbais: -

Presente: There is/are -

Passado: There was/were -

Futuro: There will be -

Presente perfeito: There has been/have been

Parte E (Nota cultural)

Em inglês, o uso de "there" como palavra existencial é fundamental na comunicação cotidiana, diferentemente do português onde usamos principalmente "há" ou "existe". Esta diferença reflete uma estrutura linguística distinta entre as duas línguas.

Na cultura anglófona, expressões como "There you go!" ou "There we are!" são muito comuns em situações informais e demonstram satisfação ou conclusão. Em português, usaríamos expressões diferentes como "Pronto!" ou "Isso mesmo!" para transmitir ideias semelhantes.

O uso de "there" em expressões como "There, there" (para consolar alguém) não tem equivalente direto em português, onde usaríamos "Calma, calma" ou "Pronto, pronto".

Parte F (Citação literária)

Parte F-A (Texto construído detalhadamente)

There lá are existem more mais things coisas in no heaven céu and e earth terra, Horatio Horácio, than do que are são dreamt sonhadas of em in na your sua philosophy filosofia. -

William Shakespeare, "Hamlet" (Ato 1, Cena 5)

Parte F-B (Tradução completa)

"There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy." Há mais coisas entre o céu e a terra, Horácio, do que sonha a tua filosofia.

Parte F-C (Análise literária em português)

Esta famosa citação de Shakespeare utiliza "there are" em seu sentido existencial, enfatizando a existência de mistérios além da compreensão humana. A frase é dita por Hamlet após ver o fantasma de seu pai, sugerindo que há realidades que transcendem nossa compreensão racional.

Parte F-D (Notas gramaticais em português)

-

"There are" é usado no plural porque "things" é plural -

A estrutura comparativa "more... than" é usada para comparação -

O uso do presente simples "are dreamt" sugere uma verdade universal -

A preposição "in" com "philosophy" é diferente do português, onde usaríamos "por" ou "pela"

Genre Section: CONSTRUED CORDERIUS - Lesson 34 (continued)

Part A (Interleaved text with English and Portuguese)

34.16 Master: Mestre: Tell diga-me me, me, student, aluno, what o que do you see você vê there lá?

34.17 Student: Aluno: There há is está a bird um pássaro in na the tree árvore, master mestre.

34.18 Master: Mestre: And e are há there existem any alguns other outros animals animais?

34.19 Student: Aluno: Yes, sim, there lá are estão some alguns squirrels esquilos too também.

34.20 Master: Mestre: Very good. Muito bem. Is está there há something algo else mais you notice que você nota?

34.21 Student: Aluno: There há seems to be parece haver a nest um ninho up lá em there cima.

34.22 Master: Mestre: And e what o que do you think você acha might be pode haver there lá in no the nest ninho?

34.23 Student: Aluno: There lá must be deve haver eggs ovos or ou baby birds filhotes.

34.24 Master: Mestre: There aí you have it você tem! A good uma boa observation observação.

34.25 Student: Aluno: Is está there há more mais to learn para aprender about sobre birds pássaros?

34.26 Master: Mestre: There há always is sempre há more mais to learn para aprender.

34.27 Student: Aluno: There lá goes vai the bird o pássaro now agora!

34.28 Master: Mestre: Yes, sim, and e there lá comes vem another outro.

34.29 Student: Aluno: There isso is é wonderful maravilhoso to watch de observar.

34.30 Master: Mestre: Indeed, de fato, there há is existe much muito beauty beleza in na nature natureza.

Part B (Complete English sentences with Portuguese translations)

34.16 Master: Tell me, student, what do you see there? Mestre: Diga-me, aluno, o que você vê lá?

34.17 Student: There is a bird in the tree, master. Aluno: Há um pássaro na árvore, mestre.

34.18 Master: And are there any other animals? Mestre: E há outros animais?

34.19 Student: Yes, there are some squirrels too. Aluno: Sim, há alguns esquilos também.

34.20 Master: Very good. Is there something else you notice? Mestre: Muito bem. Há algo mais que você nota?

34.21 Student: There seems to be a nest up there. Aluno: Parece haver um ninho lá em cima.

34.22 Master: And what do you think might be there in the nest? Mestre: E o que você acha que pode haver lá no ninho?

34.23 Student: There must be eggs or baby birds. Aluno: Deve haver ovos ou filhotes.

34.24 Master: There you have it! A good observation. Aluno: Aí está! Uma boa observação.

34.25 Student: Is there more to learn about birds? Aluno: Há mais para aprender sobre pássaros?

34.26 Master: There always is more to learn. Mestre: Sempre há mais para aprender.

34.27 Student: There goes the bird now! Aluno: Lá vai o pássaro agora!

34.28 Master: Yes, and there comes another. Mestre: Sim, e lá vem outro.

34.29 Student: There is wonderful to watch. Aluno: É maravilhoso de observar.

34.30 Master: Indeed, there is much beauty in nature. Mestre: De fato, há muita beleza na natureza.

Part C (English text only)

34.16 Master: Tell me, student, what do you see there? 34.17 Student: There is a bird in the tree, master. 34.18 Master: And are there any other animals? 34.19 Student: Yes, there are some squirrels too. 34.20 Master: Very good. Is there something else you notice? 34.21 Student: There seems to be a nest up there. 34.22 Master: And what do you think might be there in the nest? 34.23 Student: There must be eggs or baby birds. 34.24 Master: There you have it! A good observation. 34.25 Student: Is there more to learn about birds? 34.26 Master: There always is more to learn. 34.27 Student: There goes the bird now! 34.28 Master: Yes, and there comes another. 34.29 Student: There is wonderful to watch. 34.30 Master: Indeed, there is much beauty in nature.

Part D (Grammatical explanation in Portuguese)

Este diálogo no estilo Corderius demonstra vários usos importantes de "there": -

Uso Existencial: -

"There is a bird" = Há um pássaro -

"There are some squirrels" = Há alguns esquilos -

Note como o verbo concorda com o objeto em número -

Uso Locativo: -

"up there" = lá em cima -

"there in the nest" = lá no ninho -

Indica localização específica -

Expressões Idiomáticas: -

"There you have it!" = Aí está! -

"There goes..." = Lá vai... -

"There comes..." = Lá vem... -

Estruturas Especiais: -

"There seems to be" = Parece haver -

"There must be" = Deve haver -

Combinação com verbos modais

O estilo de diálogo Corderius permite que os alunos vejam estas estruturas em um contexto natural de conversação entre mestre e aluno, facilitando a compreensão e memorização. A progressão do diálogo demonstra: -

Perguntas com "there": -

"Is there...?" = Há...? -

"Are there...?" = Há...? (plural) -

Note que em português usamos apenas "há" para ambos os casos -

Tempos Verbais: -

Presente simples: "there is/are" -

Presente contínuo: "there goes/comes" -

Estas estruturas são importantes para narrar eventos em tempo real -

Palavras Compostas: -

"something else" = algo mais -

"more to learn" = mais para aprender -

Observe como "there" se combina com outras estruturas -

Dicas para Estudantes Portugueses: -

Lembre-se que "there" + verbo deve concordar com o objeto -

Em português, "há" não muda, mas em inglês precisamos usar "is" ou "are" -

As expressões com "there" são mais variadas em inglês do que as equivalentes em português

---

← Lesson 33 ↩ Course Index Lesson 35 →