37.1 The cat o gato went foi out para fora through através the window da janela
37.2 Please por favor take leve out para fora the trash o lixo
37.3 She ela ran correu out para fora of de milk leite
37.4 Time tempo is está running acabando out para fora
37.5 The lights as luzes went foram out apagadas during durante the storm a tempestade
37.6 We nós eat comemos out fora on Fridays às sextas-feiras
37.7 Find descubra out fora what o que happened aconteceu
37.8 The secret o segredo got ficou out conhecido
37.9 He ele worked trabalhou out exercitou-se at the gym na academia
37.10 Look olhe out para fora the window da janela
37.11 They eles were estavam out fora of town da cidade
37.12 Speak fale out em voz alta please por favor
37.13 The fire o fogo went foi out apagado
37.14 Watch cuidado out para fora for cars com os carros
37.15 Figure descubra out fora the answer a resposta
37.1 The cat went out through the window. O gato saiu pela janela.
37.2 Please take out the trash. Por favor, leve o lixo para fora.
37.3 She ran out of milk. Ela ficou sem leite.
37.4 Time is running out. O tempo está acabando.
37.5 The lights went out during the storm. As luzes apagaram durante a tempestade.
37.6 We eat out on Fridays. Nós comemos fora às sextas-feiras.
37.7 Find out what happened. Descubra o que aconteceu.
37.8 The secret got out. O segredo foi revelado.
37.9 He worked out at the gym. Ele se exercitou na academia.
37.10 Look out the window. Olhe pela janela.
37.11 They were out of town. Eles estavam fora da cidade.
37.12 Speak out please. Fale em voz alta, por favor.
37.13 The fire went out. O fogo apagou.
37.14 Watch out for cars. Cuidado com os carros.
37.15 Figure out the answer. Descubra a resposta.
37.1 The cat went out through the window. 37.2 Please take out the trash. 37.3 She ran out of milk. 37.4 Time is running out. 37.5 The lights went out during the storm. 37.6 We eat out on Fridays. 37.7 Find out what happened. 37.8 The secret got out. 37.9 He worked out at the gym. 37.10 Look out the window. 37.11 They were out of town. 37.12 Speak out please. 37.13 The fire went out. 37.14 Watch out for cars. 37.15 Figure out the answer.
A palavra "out" em inglês é muito versátil e pode ser usada de várias maneiras: -
Como advérbio: -
Indicando movimento para fora: "go out", "take out" -
Indicando estado: "be out" -
Como parte de verbos compostos (phrasal verbs): -
"work out" (exercitar-se/resolver) -
"find out" (descobrir) -
"figure out" (descobrir/entender) -
Em expressões idiomáticas: -
"eat out" (comer fora) -
"out of town" (fora da cidade) -
"run out of" (ficar sem algo) -
Como preposição: -
"out of" (fora de/sem) -
"out through" (para fora através de)
Diferenças importantes para falantes de português: -
Em português, muitas vezes não precisamos da palavra "fora" onde o inglês usa "out" -
Alguns phrasal verbs com "out" têm significados que não são óbvios para falantes de português
O uso de "out" na cultura anglófona reflete um aspecto importante da mentalidade dos falantes de inglês: a distinção clara entre espaços internos e externos, tanto físicos quanto conceituais. Por exemplo, "eat out" (comer fora) é um conceito cultural importante, especialmente nos Estados Unidos e Reino Unido, onde existe uma forte cultura de restaurantes.
Para falantes de português, é interessante notar que algumas expressões com "out" têm equivalentes diferentes em português. Por exemplo, "work out" no sentido de exercitar-se seria "malhar" ou "fazer exercício" em português brasileiro, ou "fazer ginásio" em português europeu.
"Out, fora out, fora brief breve candle! vela! Life's a vida é but apenas a uma walking ambulante shadow sombra" -
William Shakespeare, "Macbeth"
"Out, out brief candle! Life's but a walking shadow" "Apaga-te, apaga-te, breve vela! A vida não passa de uma sombra que caminha"
Esta famosa citação de Macbeth usa "out" em seu sentido mais básico de extinção ou término. Shakespeare emprega a repetição de "out" para enfatizar o desespero do personagem e a natureza efêmera da vida, comparada a uma vela que se apaga.
Na citação, "out" é usado: -
Como interjeição -
Em repetição para efeito poético -
Em conjunto com "brief candle" como metáfora -
O uso imperativo sem sujeito é comum em comandos dramáticos
37.16 Sarah: Sarah: Hey Ei, are you você está going indo out para fora tonight hoje à noite?
37.17 Mike: Mike: I'm estou tired cansado from do working trabalho out exercício
37.18 Sarah: Sarah: Come on, Vamos lá, let's vamos eat comer out fora
37.19 Mike: Mike: I'm estou out sem of de money dinheiro
37.20 Sarah: Sarah: Figure descubra out fora something algo! I'm estou bored entediada
37.21 Mike: Mike: Wait, espere, I'll eu vou check verificar out fora my savings minhas economias
37.22 Sarah: Sarah: Great! Ótimo! Don't não leave deixe me me out de fora
37.23 Mike: Mike: Watch observe out, fora, I'm eu estou coming vindo!
37.24 Sarah: Sarah: Look olhe out para fora the window da janela - it's raining está chovendo
37.25 Mike: Mike: The lights as luzes are estão out apagadas too também
37.26 Sarah: Sarah: Let's vamos find descobrir out fora what's happening o que está acontecendo
37.27 Mike: Mike: Maybe talvez we should devemos stay ficar in dentro after all afinal
37.28 Sarah: Sarah: Time tempo is running está acabando out para fora to decide para decidir
37.29 Mike: Mike: Alright, está bem, let me deixe-me think pensar this isso out resolver
37.30 Sarah: Sarah: That's isso é how como it works funciona out no final!
37.16 Sarah: Hey, are you going out tonight? Sarah: Ei, você vai sair hoje à noite?
37.17 Mike: I'm tired from working out. Mike: Estou cansado de fazer exercício.
37.18 Sarah: Come on, let's eat out! Sarah: Vamos lá, vamos comer fora!
37.19 Mike: I'm out of money. Mike: Estou sem dinheiro.
37.20 Sarah: Figure out something! I'm bored. Sarah: Pense em algo! Estou entediada.
37.21 Mike: Wait, I'll check out my savings. Mike: Espere, vou verificar minhas economias.
37.22 Sarah: Great! Don't leave me out! Sarah: Ótimo! Não me deixe de fora!
37.23 Mike: Watch out, I'm coming! Mike: Cuidado, estou indo!
37.24 Sarah: Look out the window - it's raining. Sarah: Olhe pela janela - está chovendo.
37.25 Mike: The lights are out too. Mike: As luzes também estão apagadas.
37.26 Sarah: Let's find out what's happening. Sarah: Vamos descobrir o que está acontecendo.
37.27 Mike: Maybe we should stay in after all. Mike: Talvez devêssemos ficar em casa afinal.
37.28 Sarah: Time is running out to decide. Sarah: O tempo está acabando para decidir.
37.29 Mike: Alright, let me think this out. Mike: Está bem, deixe-me resolver isso.
37.30 Sarah: That's how it works out! Sarah: É assim que acaba funcionando!
37.16 Sarah: Hey, are you going out tonight? 37.17 Mike: I'm tired from working out. 37.18 Sarah: Come on, let's eat out! 37.19 Mike: I'm out of money. 37.20 Sarah: Figure out something! I'm bored. 37.21 Mike: Wait, I'll check out my savings. 37.22 Sarah: Great! Don't leave me out! 37.23 Mike: Watch out, I'm coming! 37.24 Sarah: Look out the window - it's raining. 37.25 Mike: The lights are out too. 37.26 Sarah: Let's find out what's happening. 37.27 Mike: Maybe we should stay in after all. 37.28 Sarah: Time is running out to decide. 37.29 Mike: Alright, let me think this out. 37.30 Sarah: That's how it works out!
Este diálogo demonstra vários usos importantes de "out" em inglês: -
Phrasal Verbs (Verbos Compostos): -
"go out" (sair) -
"work out" (fazer exercício) -
"eat out" (comer fora) -
"check out" (verificar) -
"find out" (descobrir) -
"think out" (resolver pensando) -
"work out" (resolver-se/dar certo) -
Expressões Idiomáticas: -
"out of money" (sem dinheiro) -
"leave me out" (me deixar de fora) -
"watch out" (cuidado) -
"time is running out" (o tempo está acabando) -
Usos Adverbiais: -
"lights are out" (luzes apagadas) -
"stay in" (ficar em casa) - contraste com "out"
Observações importantes para falantes de português: -
Muitas expressões com "out" são idiomáticas e não podem ser traduzidas literalmente -
O uso de "out" em inglês é muito mais comum do que "fora" em português -
A partícula "out" frequentemente indica conclusão ou completude de uma ação
---