Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglês Passo-a-Passo

Inglês Passo-a-Passo
Lesson 40
40 of 74 lessons

Lesson 40

Parte A (Texto construído com frases alternadas em inglês e português em nível detalhado)

40.1 All todos students os alunos must devem study estudar hard muito

40.2 We nós are somos all todos friends amigos here aqui

40.3 Have você you tem done feito all todo your work seu trabalho?

40.4 Not nem all todos birds os pássaros can podem fly voar

40.5 All toda the food a comida is está ready pronta

40.6 They eles gave deram it isso their seu all tudo

40.7 All todos of us nós want queremos peace paz

40.8 Above acima de all tudo be seja honest honesto

40.9 All todas the shops as lojas are estão closed fechadas

40.10 That's isso é all tudo for now por enquanto

40.11 All todo day dia long inteiro I eu work trabalho

40.12 Is é that isso all tudo?

40.13 All todo the world o mundo needs precisa de love amor

40.14 We nós lost perdemos all todo our money nosso dinheiro

40.15 All tudo de the best melhor!

Parte B (Frase completa em inglês seguida pela tradução em português)

40.1 All students must study hard. Todos os alunos devem estudar muito.

40.2 We are all friends here. Somos todos amigos aqui.

40.3 Have you done all your work? Você fez todo o seu trabalho?

40.4 Not all birds can fly. Nem todos os pássaros podem voar.

40.5 All the food is ready. Toda a comida está pronta.

40.6 They gave it their all. Eles deram tudo de si.

40.7 All of us want peace. Todos nós queremos paz.

40.8 Above all be honest. Acima de tudo seja honesto.

40.9 All the shops are closed. Todas as lojas estão fechadas.

40.10 That's all for now. É tudo por enquanto.

40.11 All day long I work. Eu trabalho o dia inteiro.

40.12 Is that all? É só isso?

40.13 All the world needs love. Todo o mundo precisa de amor.

40.14 We lost all our money. Perdemos todo nosso dinheiro.

40.15 All the best! Tudo de melhor!

Parte C (Texto apenas em inglês)

40.1 All students must study hard. 40.2 We are all friends here. 40.3 Have you done all your work? 40.4 Not all birds can fly. 40.5 All the food is ready. 40.6 They gave it their all. 40.7 All of us want peace. 40.8 Above all be honest. 40.9 All the shops are closed. 40.10 That's all for now. 40.11 All day long I work. 40.12 Is that all? 40.13 All the world needs love. 40.14 We lost all our money. 40.15 All the best!

Parte D (Explicação gramatical em português)

O uso de "all" em inglês corresponde a várias palavras em português: -

Como adjetivo: -

"todo(s)/toda(s)" antes de substantivos: "all students" (todos os alunos) -

Com artigo definido: "all the shops" (todas as lojas) -

Como pronome: -

Independente: "that's all" (é tudo) -

Com "of": "all of us" (todos nós) -

Como advérbio: -

"all day long" (o dia todo) -

"above all" (acima de tudo)

Observações importantes para falantes de português: -

Em português, usamos artigos com mais frequência que em inglês -

"All" pode ser usado com substantivos contáveis e incontáveis -

A posição de "all" na frase pode variar mais que em português

Parte E (Nota cultural em português)

Em inglês, "all" é usado em várias expressões idiomáticas que são diferentes em português. Por exemplo, "all the best" é uma forma comum de desejar boa sorte, similar a "tudo de bom" em português. A expressão "gave it their all" (deram tudo de si) é muito usada no contexto esportivo e profissional, refletindo valores culturais de dedicação e esforço máximo na cultura anglófona.

Parte F (Citação literária)

Parte F-A (Texto construído)

When quando all todos at once de repente I saw eu vi a crowd uma multidão, A host um grupo of golden de dourados daffodils narcisos -

William Wordsworth, "I Wandered Lonely as a Cloud" (1804)

Parte F-B (Tradução completa)

When all at once I saw a crowd, a host of golden daffodils Quando de repente vi uma multidão, um grupo de narcisos dourados

Parte F-C (Análise literária em português)

Este verso do famoso poema de Wordsworth usa "all" em uma expressão temporal "all at once" (de repente/subitamente), mostrando como a palavra pode ser usada para enfatizar a totalidade ou completude de uma ação ou momento. O poema é particularmente relevante para estudantes portugueses porque retrata uma experiência universal de surpresa e descoberta, usando vocabulário acessível.

Parte F-D (Nota gramatical em português)

A expressão "all at once" é uma construção idiomática que: -

Funciona como locução adverbial -

Indica uma ação súbita ou inesperada -

É diferente do português, onde usaríamos "de repente" ou "subitamente" -

Demonstra como "all" pode modificar expressões temporais

Genre Section: Construed Corderius Dialogue

Parte A (Texto construído com frases alternadas em inglês e português)

40.16 Marcus: Marcus: Have você tem you você seen visto all todos my books meus livros?

40.17 Lucius: Lucius: Yes, sim, they're eles estão all todos on sobre the table a mesa

40.18 Marcus: Marcus: Are estão you você sure certeza all todos of them deles are there estão lá?

40.19 Lucius: Lucius: Let me deixa-me check verificar all todos of them eles again novamente

40.20 Marcus: Marcus: Thank you obrigado for por all toda your help sua ajuda

40.21 Lucius: Lucius: After depois de all, tudo, that's isso é what o que friends amigos are for são para

40.22 Marcus: Marcus: Shall devemos we nós study estudar all todas these lessons estas lições?

40.23 Lucius: Lucius: Yes, sim, all todo learning aprendizado is é valuable valioso

40.24 Marcus: Marcus: But mas it's é all tudo so difficult tão difícil

40.25 Lucius: Lucius: Not nem all tudo tasks tarefas are são hard difíceis

40.26 Marcus: Marcus: You're você está right, certo, all tudo will vai be well ficar bem

40.27 Lucius: Lucius: That's essa é all toda the wisdom a sabedoria we need que precisamos

40.28 Marcus: Marcus: Shall devemos we nós begin começar all todos together juntos?

40.29 Lucius: Lucius: Yes, sim, all todo good work bom trabalho starts começa now agora

40.30 Marcus: Marcus: That's isso é all tudo for today por hoje!

Parte B (Frase completa em inglês seguida pela tradução em português)

40.16 Marcus: Have you seen all my books? Marcus: Você viu todos os meus livros?

40.17 Lucius: Yes, they're all on the table. Lucius: Sim, eles estão todos sobre a mesa.

40.18 Marcus: Are you sure all of them are there? Marcus: Tem certeza que todos eles estão lá?

40.19 Lucius: Let me check all of them again. Lucius: Deixa-me verificar todos eles novamente.

40.20 Marcus: Thank you for all your help. Marcus: Obrigado por toda sua ajuda.

40.21 Lucius: After all, that's what friends are for. Lucius: Afinal, é para isso que servem os amigos.

40.22 Marcus: Shall we study all these lessons? Marcus: Devemos estudar todas estas lições?

40.23 Lucius: Yes, all learning is valuable. Lucius: Sim, todo aprendizado é valioso.

40.24 Marcus: But it's all so difficult. Marcus: Mas é tudo tão difícil.

40.25 Lucius: Not all tasks are hard. Lucius: Nem todas as tarefas são difíceis.

40.26 Marcus: You're right, all will be well. Marcus: Você está certo, tudo ficará bem.

40.27 Lucius: That's all the wisdom we need. Lucius: Essa é toda a sabedoria que precisamos.

40.28 Marcus: Shall we begin all together? Marcus: Devemos começar todos juntos?

40.29 Lucius: Yes, all good work starts now. Lucius: Sim, todo bom trabalho começa agora.

40.30 Marcus: That's all for today! Marcus: É tudo por hoje!

Parte C (Texto apenas em inglês)

40.16 Marcus: Have you seen all my books? 40.17 Lucius: Yes, they're all on the table. 40.18 Marcus: Are you sure all of them are there? 40.19 Lucius: Let me check all of them again. 40.20 Marcus: Thank you for all your help. 40.21 Lucius: After all, that's what friends are for. 40.22 Marcus: Shall we study all these lessons? 40.23 Lucius: Yes, all learning is valuable. 40.24 Marcus: But it's all so difficult. 40.25 Lucius: Not all tasks are hard. 40.26 Marcus: You're right, all will be well. 40.27 Lucius: That's all the wisdom we need. 40.28 Marcus: Shall we begin all together? 40.29 Lucius: Yes, all good work starts now. 40.30 Marcus: That's all for today!

Parte D (Explicação gramatical em português)

Este diálogo no estilo Corderius demonstra vários usos importantes de "all" que são particularmente relevantes para falantes de português: -

Uso com pronomes possessivos: -

"all my books" (todos os meus livros) -

"all your help" (toda sua ajuda) -

Expressões idiomáticas: -

"after all" (afinal) -

"all will be well" (tudo ficará bem) -

Posição na frase: -

Antes do substantivo: "all tasks" -

Depois do verbo 'be': "they're all" -

Com pronomes: "all of them" -

Diferentes traduções em português: -

todo/toda -

todos/todas -

tudo

Observações especiais para falantes de português: -

Em português, o artigo é obrigatório em muitos casos onde o inglês não o usa -

A posição de "all" é mais flexível que seus equivalentes em português -

Algumas expressões com "all" são idiomáticas e não podem ser traduzidas literalmente

---

← Lesson 39 ↩ Course Index Lesson 41 →