54.1 What que time horas is são it agora?
54.2 Time tempo flies voa when quando we nós are estamos having tendo fun diversão
54.3 I eu have tenho no nenhum time tempo today hoje
54.4 It's é time hora to de go ir home para casa
54.5 This esta is é the a first primeira time vez
54.6 Take tome your seu time tempo
54.7 One uma time vez, I eu visited visitei Paris Paris
54.8 Time tempo is é money dinheiro
54.9 Every toda time vez I eu see vejo you você
54.10 We nós had tivemos a um great ótimo time momento
54.11 There's há no não time tempo like como the present o presente
54.12 Last última time vez we nós met encontramos
54.13 Time tempo heals cura all todas wounds feridas
54.14 In a time tempo, everything tudo will vai be ser fine bem
54.15 Time's tempo up acabou!
54.1 What time is it? Que horas são?
54.2 Time flies when we are having fun. O tempo voa quando estamos nos divertindo.
54.3 I have no time today. Não tenho tempo hoje.
54.4 It's time to go home. É hora de ir para casa.
54.5 This is the first time. Esta é a primeira vez.
54.6 Take your time. Tome seu tempo.
54.7 One time, I visited Paris. Uma vez, eu visitei Paris.
54.8 Time is money. Tempo é dinheiro.
54.9 Every time I see you. Toda vez que eu te vejo.
54.10 We had a great time. Nós tivemos um ótimo momento.
54.11 There's no time like the present. Não há tempo como o presente.
54.12 Last time we met. Última vez que nos encontramos.
54.13 Time heals all wounds. O tempo cura todas as feridas.
54.14 In time, everything will be fine. Com o tempo, tudo ficará bem.
54.15 Time's up! O tempo acabou!
54.1 What time is it? 54.2 Time flies when we are having fun. 54.3 I have no time today. 54.4 It's time to go home. 54.5 This is the first time. 54.6 Take your time. 54.7 One time, I visited Paris. 54.8 Time is money. 54.9 Every time I see you. 54.10 We had a great time. 54.11 There's no time like the present. 54.12 Last time we met. 54.13 Time heals all wounds. 54.14 In time, everything will be fine. 54.15 Time's up!
A palavra "time" em inglês tem vários usos importantes que os falantes de português precisam entender: -
Significados Principais: -
Tempo (duração): "Time flies" (O tempo voa) -
Hora: "What time is it?" (Que horas são?) -
Vez: "One time" (Uma vez) -
Momento: "Have a good time" (Tenha um bom momento) -
Estruturas Gramaticais: -
Sem artigo: quando falamos de tempo em geral ("Time is money") -
Com "the": para momentos específicos ("It's the right time") -
Com possessivos: "your time", "my time" -
Em expressões temporais: "in time", "on time" -
Diferenças do Português: -
"Horas" em português é sempre "time" no singular em inglês -
"Vez" pode ser traduzido como "time" em muitos contextos -
Algumas expressões são diferentes: "time up" (tempo acabou) vs "acabou o tempo"
Em culturas de língua inglesa, o conceito de "time" está profundamente ligado a valores culturais importantes: -
A pontualidade é muito valorizada nas culturas anglo-saxônicas, mais do que em culturas latinas -
"Time is money" reflete a visão pragmática do tempo na cultura empresarial anglo-americana -
Expressões como "take your time" mostram um respeito pelo tempo individual -
A gestão do tempo é considerada uma habilidade crucial no mundo profissional anglófono
Compare com a cultura portuguesa: -
Em Portugal, embora a pontualidade seja importante, há mais flexibilidade -
O conceito de "tempo" é frequentemente mais relaxado em contextos sociais -
Expressões como "com calma" são mais comuns que "take your time"
Time tempo present presente and e time tempo past passado Are estão both ambos perhaps talvez present presentes in no time tempo future futuro And e time tempo future futuro contained contido in no time tempo past passado -
T.S. Eliot, "Burnt Norton" (Four Quartets)
Time present and time past Are both perhaps present in time future And time future contained in time past
Tempo presente e tempo passado Estão ambos talvez presentes no tempo futuro E tempo futuro contido no tempo passado
Este trecho de T.S. Eliot explora a natureza circular e interconectada do tempo. É particularmente relevante para estudantes portugueses porque: -
Demonstra o uso poético da palavra "time" -
Mostra como o inglês pode expressar conceitos filosóficos complexos -
Usa estruturas gramaticais que são diferentes do português
Observações importantes sobre o uso de "time" no poema: -
Uso como substantivo abstrato sem artigo -
Combinação com adjetivos "present", "past", "future" -
Estrutura paralela das frases -
Comparação com português: notem como "tempo" em português sempre leva artigo
54.16 Teacher: Professor: Can pode you você tell dizer me me the a time hora?
54.17 Student: Aluno: I eu don't não have tenho a um watch relógio at neste this este time momento
54.18 Teacher: Professor: Then então it's é time hora to de buy comprar one um
54.19 Student: Aluno: Next próxima time vez I eu go for shopping às compras
54.20 Teacher: Professor: Being ser on no time horário is é important importante
54.21 Student: Aluno: You're você está right certo, this desta time vez
54.22 Teacher: Professor: Time tempo management gestão matters importa
54.23 Student: Aluno: I'll eu vou learn aprender with com time o tempo
54.24 Teacher: Professor: Take leve your seu time tempo learning aprendendo
54.25 Student: Aluno: Every cada time vez I eu try tento, I eu improve melhoro
54.26 Teacher: Professor: In com time tempo, you'll você vai succeed ter sucesso
54.27 Student: Aluno: Is é it isto time hora for da class aula?
54.28 Teacher: Professor: Yes, sim time hora to de begin começar
54.29 Student: Aluno: Last última time vez was foi great ótima
54.30 Teacher: Professor: This esta time vez will será be ser better melhor!
54.16 Teacher: Can you tell me the time? Professor: Pode me dizer que horas são?
54.17 Student: I don't have a watch at this time. Aluno: Não tenho um relógio neste momento.
54.18 Teacher: Then it's time to buy one. Professor: Então é hora de comprar um.
54.19 Student: Next time I go shopping. Aluno: Na próxima vez que eu for às compras.
54.20 Teacher: Being on time is important. Professor: Ser pontual é importante.
54.21 Student: You're right, this time. Aluno: Você está certo, desta vez.
54.22 Teacher: Time management matters. Professor: A gestão do tempo importa.
54.23 Student: I'll learn with time. Aluno: Eu vou aprender com o tempo.
54.24 Teacher: Take your time learning. Professor: Leve seu tempo aprendendo.
54.25 Student: Every time I try, I improve. Aluno: Cada vez que eu tento, eu melhoro.
54.26 Teacher: In time, you'll succeed. Professor: Com o tempo, você terá sucesso.
54.27 Student: Is it time for class? Aluno: É hora da aula?
54.28 Teacher: Yes, time to begin. Professor: Sim, hora de começar.
54.29 Student: Last time was great. Aluno: A última vez foi ótima.
54.30 Teacher: This time will be better! Professor: Esta vez será melhor!
54.16 Teacher: Can you tell me the time? 54.17 Student: I don't have a watch at this time. 54.18 Teacher: Then it's time to buy one. 54.19 Student: Next time I go shopping. 54.20 Teacher: Being on time is important. 54.21 Student: You're right, this time. 54.22 Teacher: Time management matters. 54.23 Student: I'll learn with time. 54.24 Teacher: Take your time learning. 54.25 Student: Every time I try, I improve. 54.26 Teacher: In time, you'll succeed. 54.27 Student: Is it time for class? 54.28 Teacher: Yes, time to begin. 54.29 Student: Last time was great. 54.30 Teacher: This time will be better!
Este diálogo Corderius demonstra vários usos importantes de "time" que são particularmente relevantes para falantes de português: -
Expressões Temporais: -
"at this time" (neste momento) -
"next time" (próxima vez) -
"on time" (pontual) -
"with time" (com o tempo) -
Estruturas Comuns: -
Perguntar as horas: "Can you tell me the time?" -
Indicar momento: "time to" + verbo -
Expressões de frequência: "every time" -
Referências temporais: "last time", "this time" -
Diferenças do Português: -
"on time" vs "na hora" -
"take your time" vs "leve o tempo que precisar" -
"at this time" vs "neste momento" -
Observações para Estudantes Portugueses: -
A palavra "time" é mais versátil em inglês que "tempo" em português -
Muitas expressões são idiomáticas e não têm tradução literal -
O uso dos artigos difere significativamente entre as duas línguas
---