Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglês Passo-a-Passo

Inglês Passo-a-Passo
Lesson 63
63 of 74 lessons

Lesson 63

Parte A (Texto interligado detalhado inglês-português)

63.1 I eu write escrevo every todos os day dias

63.2 She ela writes escreve poetry poesia beautifully lindamente

63.3 They eles are estão writing escrevendo a book um livro

63.4 Please por favor write escreva your seu name nome here aqui

63.5 He ele wrote escreveu a letter uma carta yesterday ontem

63.6 We nós have temos written escrito many muitas stories histórias

63.7 Do você you faz write escreve in em English inglês?

63.8 The student o aluno is está writing escrevendo an essay uma redação

63.9 They eles will irão write escrever a report um relatório

63.10 Can pode you você write escrever clearly claramente?

63.11 She ela has tem written escrito three três novels romances

63.12 We nós must devemos write escrever carefully cuidadosamente

63.13 The author o autor writes escreve books livros for para children crianças

63.14 I eu wrote escrevi it isso down anotei

63.15 Let's vamos write escrever together juntos

Parte B (Frases completas com traduções)

63.1 I write every day. Eu escrevo todos os dias.

63.2 She writes poetry beautifully. Ela escreve poesia lindamente.

63.3 They are writing a book. Eles estão escrevendo um livro.

63.4 Please write your name here. Por favor, escreva seu nome aqui.

63.5 He wrote a letter yesterday. Ele escreveu uma carta ontem.

63.6 We have written many stories. Nós temos escrito muitas histórias.

63.7 Do you write in English? Você escreve em inglês?

63.8 The student is writing an essay. O aluno está escrevendo uma redação.

63.9 They will write a report. Eles irão escrever um relatório.

63.10 Can you write clearly? Você pode escrever claramente?

63.11 She has written three novels. Ela tem escrito três romances.

63.12 We must write carefully. Nós devemos escrever cuidadosamente.

63.13 The author writes books for children. O autor escreve livros para crianças.

63.14 I wrote it down. Eu anotei isso.

63.15 Let's write together. Vamos escrever juntos.

Parte C (Texto apenas em inglês)

63.1 I write every day. 63.2 She writes poetry beautifully. 63.3 They are writing a book. 63.4 Please write your name here. 63.5 He wrote a letter yesterday. 63.6 We have written many stories. 63.7 Do you write in English? 63.8 The student is writing an essay. 63.9 They will write a report. 63.10 Can you write clearly? 63.11 She has written three novels. 63.12 We must write carefully. 63.13 The author writes books for children. 63.14 I wrote it down. 63.15 Let's write together.

Parte D (Explicação gramatical em português)

O verbo "write" é um verbo irregular em inglês. Suas formas são: -

Presente: write/writes -

Passado: wrote -

Particípio passado: written

Aspectos importantes para falantes de português: -

Conjugação no presente: -

I/you/we/they write -

He/she/it writes (acrescenta-se 's') -

Formas progressivas: -

Present continuous: am/is/are writing -

Past continuous: was/were writing -

Formas perfeitas: -

Present perfect: have/has written -

Past perfect: had written -

Diferenças do português: -

Em inglês, não existe distinção entre "escrever" e "estar escrevendo" no presente simples -

O gerúndio em inglês termina em "-ing", não em "-ndo" como em português

Parte E (Nota cultural)

A escrita em inglês tem algumas diferenças culturais importantes em relação ao português: -

Em países de língua inglesa, a escrita formal tende a ser mais direta e concisa que em português -

O estilo acadêmico em inglês valoriza parágrafos curtos e objetivos -

A pontuação tem regras diferentes: por exemplo, em inglês usa-se mais o ponto final e menos a vírgula que em português -

A tradição de escrita criativa (creative writing) é muito forte nas culturas anglófonas, com muitos cursos e workshops dedicados a este tema

Parte F (Citação literária)

Parte F-A (Texto interligado)

The pen a caneta is é mightier mais poderosa than que the sword a espada -

Edward Bulwer-Lytton, "Richelieu; Or the Conspiracy", 1839

Parte F-B (Tradução completa)

"The pen is mightier than the sword." A caneta é mais poderosa que a espada.

Parte F-C (Análise literária em português)

Esta famosa citação enfatiza o poder da escrita e das palavras sobre a força física. É particularmente relevante para estudantes de línguas, pois destaca a importância da comunicação escrita. O autor era um escritor inglês do século XIX, e esta frase tornou-se um provérbio usado globalmente.

Parte F-D (Notas gramaticais em português)

A frase utiliza: -

Artigo definido "the" antes de "pen" e "sword" -

Comparativo de superioridade com "mightier than" -

Estrutura simples do presente do verbo "to be" (is) -

Adjetivo comparativo irregular "mighty" → "mightier"

Genre Section: Epistolary Format

Part A (Detailed English-Portuguese Interleaved Text)

63.16 Dear Querido John João,

63.17 I eu am estou writing escrevendo to para tell contar you você about sobre my minha new nova job trabalho

63.18 Every day todos os dias, I eu write escrevo articles artigos for para the o newspaper jornal

63.19 The editor o editor has tem written escrito good bons reviews comentários about sobre my work meu trabalho

63.20 Yesterday ontem, I eu wrote escrevi my meu first primeiro front page primeira página story história

63.21 They eles will irão write escrever more mais assignments tarefas for para me mim

63.22 I eu must devo write escrever daily diariamente now agora

63.23 Please por favor write escreva back de volta soon logo

63.24 I eu hope espero to para write escrever again novamente next week próxima semana

63.25 Best melhores wishes votos,

63.26 Mary Maria

63.27 P.S. P.S. I eu have tenho written escrito my meu new novo address endereço below abaixo

63.28 Please por favor write escreva it isso down anote

63.29 We nós can podemos write escrever to para each other um ao outro often frequentemente

63.30 Don't forget não se esqueça to de write escrever!

Part B (Complete English Sentences with Portuguese Translations)

63.16 Dear John, Querido João,

63.17 I am writing to tell you about my new job. Estou escrevendo para contar sobre meu novo trabalho.

63.18 Every day, I write articles for the newspaper. Todos os dias, eu escrevo artigos para o jornal.

63.19 The editor has written good reviews about my work. O editor tem escrito bons comentários sobre meu trabalho.

63.20 Yesterday, I wrote my first front page story. Ontem, eu escrevi minha primeira história de primeira página.

63.21 They will write more assignments for me. Eles irão escrever mais tarefas para mim.

63.22 I must write daily now. Eu devo escrever diariamente agora.

63.23 Please write back soon. Por favor, escreva de volta logo.

63.24 I hope to write again next week. Espero escrever novamente na próxima semana.

63.25 Best wishes, Melhores votos,

63.26 Mary Maria

63.27 P.S. I have written my new address below. P.S. Eu escrevi meu novo endereço abaixo.

63.28 Please write it down. Por favor, anote isso.

63.29 We can write to each other often. Podemos escrever um ao outro frequentemente.

63.30 Don't forget to write! Não se esqueça de escrever!

Part C (English Text Only)

63.16 Dear John, 63.17 I am writing to tell you about my new job. 63.18 Every day, I write articles for the newspaper. 63.19 The editor has written good reviews about my work. 63.20 Yesterday, I wrote my first front page story. 63.21 They will write more assignments for me. 63.22 I must write daily now. 63.23 Please write back soon. 63.24 I hope to write again next week. 63.25 Best wishes, 63.26 Mary 63.27 P.S. I have written my new address below. 63.28 Please write it down. 63.29 We can write to each other often. 63.30 Don't forget to write!

Part D (Grammatical Explanation in Portuguese)

Estrutura de uma carta informal em inglês: -

Saudação: -

Usa-se "Dear" seguido do nome -

Vírgula após o nome (diferente do português que usa dois pontos) -

Corpo da carta: -

Parágrafos curtos e diretos -

Uso frequente do presente contínuo para ações em progresso -

Expressões típicas como "write back", "write down" -

Despedida: -

Expressões como "Best wishes" são mais comuns que em português -

P.S. (Post Scriptum) é usado igual ao português -

Aspectos específicos do verbo "write": -

Uso em diferentes tempos verbais (presente, passado, futuro) -

Expressões idiomáticas: "write back" (responder por escrito) -

Phrasal verbs: "write down" (anotar)

---

← Lesson 62 ↩ Course Index Lesson 64 →