71.1 I eu can posso see ver the o mountain monte from da here aqui
71.2 Let deixe me me see ver your seu homework trabalho de casa
71.3 We nós will iremos see ver them eles tomorrow amanhã
71.4 I eu can't não posso see ver anything nada in no dark escuro
71.5 Do você you consegue see ver what o que I eu mean quero dizer?
71.6 They eles went foram to para see ver the o movie filme
71.7 I eu see vejo what o que you você did fez there ali
71.8 Let's vamos see ver how como it isso works funciona
71.9 I eu need preciso to de see ver a um doctor médico
71.10 We nós will iremos see ver about sobre that isso later depois
71.11 Did você you viu see ver the o sunrise nascer do sol?
71.12 I eu can posso see ver the o future futuro
71.13 Come venha and e see veja for por yourself você mesmo
71.14 They eles came vieram to para see ver us nos
71.15 I eu see vejo your seu point ponto de vista
71.1 I can see the mountain from here. Posso ver o monte daqui.
71.2 Let me see your homework. Deixe-me ver seu trabalho de casa.
71.3 We will see them tomorrow. Nós iremos vê-los amanhã.
71.4 I can't see anything in the dark. Não consigo ver nada no escuro.
71.5 Do you see what I mean? Você entende o que quero dizer?
71.6 They went to see the movie. Eles foram ver o filme.
71.7 I see what you did there. Eu entendo o que você fez ali.
71.8 Let's see how it works. Vamos ver como isso funciona.
71.9 I need to see a doctor. Preciso ver um médico.
71.10 We will see about that later. Veremos sobre isso depois.
71.11 Did you see the sunrise? Você viu o nascer do sol?
71.12 I can see the future. Posso ver o futuro.
71.13 Come and see for yourself. Venha e veja por si mesmo.
71.14 They came to see us. Eles vieram nos ver.
71.15 I see your point. Eu entendo seu ponto de vista.
71.1 I can see the mountain from here. 71.2 Let me see your homework. 71.3 We will see them tomorrow. 71.4 I can't see anything in the dark. 71.5 Do you see what I mean? 71.6 They went to see the movie. 71.7 I see what you did there. 71.8 Let's see how it works. 71.9 I need to see a doctor. 71.10 We will see about that later. 71.11 Did you see the sunrise? 71.12 I can see the future. 71.13 Come and see for yourself. 71.14 They came to see us. 71.15 I see your point.
O verbo "see" é um dos verbos mais versáteis em inglês. Aqui está uma análise detalhada: -
Formas do verbo: -
Presente: see -
Passado: saw -
Particípio passado: seen -
Gerúndio: seeing -
Usos principais: a) Percepção visual (como em português "ver"): -
"I can see the mountain" (Posso ver o monte) -
"Did you see the sunrise?" (Você viu o nascer do sol?)
b) Compreensão (similar ao português "entender"): -
"I see what you mean" (Entendo o que você quer dizer) -
"I see your point" (Entendo seu ponto de vista)
c) Encontrar/visitar: -
"I need to see a doctor" (Preciso consultar um médico) -
"They came to see us" (Eles vieram nos visitar) -
Expressões comuns: -
"Let's see" (Vamos ver) - usado para considerar algo -
"We'll see" (Veremos) - indica decisão futura -
"See for yourself" (Veja por si mesmo) - convite para verificação pessoal -
Diferenças do português: Em português, às vezes usamos "ver" de forma diferente do inglês. Por exemplo, onde em português dizemos "vou ver se posso", em inglês seria "I'll check if I can".
O verbo "see" em inglês tem um papel cultural importante que vai além da simples visão física. Na cultura anglófona, "I see" é frequentemente usado como confirmação de entendimento, similar ao português "entendi" ou "percebo". Este uso é tão comum que se tornou uma parte fundamental da comunicação cotidiana.
Nas culturas de língua inglesa, especialmente em ambientes profissionais, "I'll see to it" (vou cuidar disso) é uma expressão de responsabilidade muito usada, demonstrando comprometimento com uma tarefa. Esta expressão não tem um equivalente direto em português, onde geralmente dizemos "vou providenciar" ou "vou resolver".
For Por now agora we nós see vemos through através de a um glass vidro, darkly obscuramente -
From First Corinthians 13:12, King James Bible
"For now we see through a glass, darkly" Porque agora vemos por espelho em enigma
Esta famosa citação bíblica usa o verbo "see" metaforicamente para falar sobre compreensão espiritual e conhecimento. A metáfora do vidro ou espelho escuro sugere que nossa compreensão atual é limitada e imperfeita, um conceito que ressoa tanto em inglês quanto em português.
Na citação, "see" é usado no presente simples para indicar uma verdade universal. A estrutura "see through" (ver através de) é uma construção importante em inglês, frequentemente usada tanto literal quanto metaforicamente.
71.16 Dear Querido John João,
71.17 I Eu hope espero to para see ver you você soon em breve
71.18 It's Faz been sido so tão long tempo since desde que I eu last última vez saw vi you você
71.19 I Eu can't não posso wait esperar to para see ver your sua new nova house casa
71.20 Please Por favor let deixe me me see ver if se I eu can posso visit visitar next próximo month mês
71.21 I Eu see vejo from por your suas photos fotos that que you're você está doing indo well bem
71.22 We Nós must devemos see ver the o old velho castle castelo together juntos
71.23 I Eu would gostaria love adoraria to de see ver the o sunset pôr do sol from da there lá
71.24 Do Você you se remember lembra when quando we nós last última vez saw vimos it isso?
71.25 I Eu can posso still ainda see ver it isso in em my minha mind mente
71.26 Let's Vamos see ver if se we nós can podemos arrange organizar something algo
71.27 I Eu see vejo that que the o weather tempo is está nice bom there lá
71.28 Looking Ansioso forward aguardando to para seeing ver you você
71.29 Best Melhores regards cumprimentos,
71.30 Maria Maria
71.16 Dear John, Querido João,
71.17 I hope to see you soon. Espero ver você em breve.
71.18 It's been so long since I last saw you. Faz tanto tempo desde que eu te vi pela última vez.
71.19 I can't wait to see your new house. Mal posso esperar para ver sua casa nova.
71.20 Please let me see if I can visit next month. Por favor, deixe-me ver se posso visitar no próximo mês.
71.21 I see from your photos that you're doing well. Vejo por suas fotos que você está indo bem.
71.22 We must see the old castle together. Devemos ver o castelo antigo juntos.
71.23 I would love to see the sunset from there. Eu adoraria ver o pôr do sol de lá.
71.24 Do you remember when we last saw it? Você se lembra da última vez que o vimos?
71.25 I can still see it in my mind. Ainda posso vê-lo em minha mente.
71.26 Let's see if we can arrange something. Vamos ver se podemos organizar algo.
71.27 I see that the weather is nice there. Vejo que o tempo está bom aí.
71.28 Looking forward to seeing you. Ansioso para te ver.
71.29 Best regards, Melhores cumprimentos,
71.30 Maria Maria
71.16 Dear John, 71.17 I hope to see you soon. 71.18 It's been so long since I last saw you. 71.19 I can't wait to see your new house. 71.20 Please let me see if I can visit next month. 71.21 I see from your photos that you're doing well. 71.22 We must see the old castle together. 71.23 I would love to see the sunset from there. 71.24 Do you remember when we last saw it? 71.25 I can still see it in my mind. 71.26 Let's see if we can arrange something. 71.27 I see that the weather is nice there. 71.28 Looking forward to seeing you. 71.29 Best regards, 71.30 Maria
A carta informal em inglês segue uma estrutura específica: -
Formato: -
Saudação inicial com "Dear" seguido de vírgula -
Parágrafos curtos e claros -
Fechamento com expressão cordial e vírgula -
Assinatura -
Características linguísticas: -
Uso de contrações (it's, can't) -
Expressões informais -
Verbos no presente e passado -
Formas variadas de "see": -
Literal (ver fisicamente) -
Metafórico (compreender) -
Em expressões idiomáticas -
Diferenças culturais: -
Em português, as cartas informais podem ser mais emotivas -
O inglês mantém certa formalidade mesmo em contextos informais -
As expressões de fechamento em inglês são geralmente mais sucintas -
Expressões típicas de cartas em inglês: -
"Looking forward to" (equivalente a "aguardando ansiosamente") -
"Best regards" (mais formal que "abraços" em português) -
"Let's see if..." (expressão comum para sugerir possibilidades)
---