← Angleščina: Jezikovna Pustolovščina
6.1 The children otroci play se igrajo in v the garden vrtu every afternoon vsako popoldne
6.2 My sister moja sestra works dela in v a hospital bolnišnici in v Ljubljana Ljubljani
6.3 We found smo našli an old photograph staro fotografijo in v grandmother's attic babiční podstrešji
6.4 The students študenti study študirajo chemistry kemijo in v the laboratory laboratoriju
6.5 Birds ptice build gradijo nests gnezda in v tall trees visokih drevesih
6.6 She keeps hrani her jewelry svoj nakit in v a wooden box leseni škatli
6.7 The fish ribe swim plavajo in v the clear lake čistem jezeru
6.8 Many people veliko ljudi live živi in v small apartments majhnih stanovanjih
6.9 The baker pek makes peče fresh bread svež kruh in v the morning jutru
6.10 We met sva se spoznala in v the summer poletju of 2023 leta 2023
6.11 The cats mačke sleep spijo in na warm spots toplih mestih in na the sun soncu
6.12 She writes piše poetry poezijo in v her diary svojem dnevniku
6.13 The musicians glasbeniki perform nastopajo in v the concert hall koncertni dvorani
6.14 The old books stare knjige are stored so shranjene in v the library knjižnici
6.15 Many traditions veliko tradicij remain alive ostaja živih in v Slovenian culture slovenski kulturi
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
6.1 The children play in the garden every afternoon. Otroci se vsako popoldne igrajo v vrtu.
6.2 My sister works in a hospital in Ljubljana. Moja sestra dela v bolnišnici v Ljubljani.
6.3 We found an old photograph in grandmother's attic. V babiční podstrešji smo našli staro fotografijo.
6.4 The students study chemistry in the laboratory. Študenti študirajo kemijo v laboratoriju.
6.5 Birds build nests in tall trees. Ptice gradijo gnezda v visokih drevesih.
6.6 She keeps her jewelry in a wooden box. Svoj nakit hrani v leseni škatli.
6.7 The fish swim in the clear lake. Ribe plavajo v čistem jezeru.
6.8 Many people live in small apartments. Veliko ljudi živi v majhnih stanovanjih.
6.9 The baker makes fresh bread in the morning. Pek peče svež kruh zjutraj.
6.10 We met in the summer of 2023. Spoznala sva se poleti leta 2023.
6.11 The cats sleep in warm spots in the sun. Mačke spijo na toplih mestih na soncu.
6.12 She writes poetry in her diary. Poezijo piše v svojem dnevniku.
6.13 The musicians perform in the concert hall. Glasbeniki nastopajo v koncertni dvorani.
6.14 The old books are stored in the library. Stare knjige so shranjene v knjižnici.
6.15 Many traditions remain alive in Slovenian culture. Veliko tradicij ostaja živih v slovenski kulturi.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
6.1 The children play in the garden every afternoon.
6.2 My sister works in a hospital in Ljubljana.
6.3 We found an old photograph in grandmother's attic.
6.4 The students study chemistry in the laboratory.
6.5 Birds build nests in tall trees.
6.6 She keeps her jewelry in a wooden box.
6.7 The fish swim in the clear lake.
6.8 Many people live in small apartments.
6.9 The baker makes fresh bread in the morning.
6.10 We met in the summer of 2023.
6.11 The cats sleep in warm spots in the sun.
6.12 She writes poetry in her diary.
6.13 The musicians perform in the concert hall.
6.14 The old books are stored in the library.
6.15 Many traditions remain alive in Slovenian culture.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Za slovenske govorce je pomembno razumeti naslednje vidike uporabe predloga "in": -
Osnovna uporaba "in" v primerjavi s slovenskim "v": -
Krajevno določilo: in the garden (v vrtu) -
Časovno določilo: in the morning (zjutraj) -
Pozor: Nekateri slovenski "v" se prevajajo drugače: -
v ponedeljek = on Monday -
v noči = at night -
Kdaj uporabiti "in" s časovnimi podatki: -
Meseci: in January (v januarju) -
Letni časi: in summer (poleti) -
Leta: in 2023 (leta 2023) -
Deli dneva: in the morning (zjutraj) -
Kdaj uporabiti "in" s kraji: -
Zaprti prostori: in the house (v hiši) -
Mesta in države: in Ljubljana (v Ljubljani) -
Večja območja: in Europe (v Evropi) -
Tekočine in materiali: in water (v vodi) -
Razlike v primerjavi s slovenščino: -
Včasih slovenščina uporablja druge predloge: -
v službi = at work -
na televiziji = on television -
po telefonu = on the phone -
Pogoste napake slovenskih govorcev: -
"on" namesto "in" za dneve: in Monday ❌ → on Monday ✓ -
"at" namesto "in" za določene čase: in 5 o'clock ❌ → at 5 o'clock ✓
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Uporaba predloga "in" odraža kulturne razlike med slovenskim in angleškim dojemanjem prostora in časa: -
Prostorsko dojemanje: -
V angleščini se mesta pogosto dojemajo kot "vsebniki": in London -
V slovenščini lahko rečemo "na Primorskem", vendar je v angleščini vedno "in Primorska" -
Angleščina uporablja "in" za večje geografske celote bolj sistematično kot slovenščina -
Časovno dojemanje: -
Angleščina razlikuje med "in the morning" (zjutraj na splošno) in "on Monday morning" (v ponedeljek zjutraj) -
Slovenski "v" je bolj fleksibilen kot angleški "in" -
Sistem predlogov za čas je v angleščini bolj strukturiran -
Idiomatske zveze: -
"in fact" (pravzaprav) -
"in detail" (podrobno) -
"in general" (na splošno) Te zveze se je treba naučiti kot celote, saj slovenski prevod lahko uporablja druge predloge.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
In V the depths globinah of winter zime, I jaz finally končno learned sem se naučil that da within znotraj me mene there lay leži an invincible nepremagljivo summer poletje - Albert Camus
"In the depths of winter, I finally learned that within me there lay an invincible summer." "V globinah zime sem končno spoznal, da v meni leži nepremagljivo poletje."
Camusov citat uporablja "in" metaforično za ustvarjanje kontrasta med zunanjo zimo in notranjim poletjem. Predlog "in" tukaj ustvarja prostorski okvir za abstraktno misel.
Opazite uporabo: -
"in the depths" (v globinah) - abstraktna uporaba -
"within me" (v meni) - alternativa za "in me" -
Prisotnost metaforične uporabe "in" za abstraktne koncepte
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
6.16 The tourists turisti arrived so prispeli in v Venice Benetke in v the early morning zgodnjem jutru
6.17 They stayed so ostali in v a charming hotel očarljivem hotelu in v the old town starem mestnem jedru
6.18 In v the museum muzeju, they discovered so odkrili ancient artifacts starodavne artefakte in v glass cases steklenih vitrinah
6.19 The guide vodič spoke je govoril in v perfect Italian popolni italijanščini while walking med sprehodom in po the palace palači
6.20 Many visitors veliko obiskovalcev sat je sedelo in v small cafés majhnih kavarnah in v the afternoon popoldnevu
6.21 In v springtime pomladnem času, the gardens vrtovi bloom cvetijo in v vibrant colors živahnih barvah
6.22 Local children lokalni otroci played so se igrali soccer nogomet in v the square na trgu in v the evening večeru
6.23 The restaurant restavracija specialized se je specializirala in za traditional dishes tradicionalne jedi served postrežene in v copper pots bakrenih loncih
6.24 Musicians glasbeniki performed so nastopali in v the streets ulicah in v the night noči
6.25 The couples pari danced so plesali in v the moonlight mesečini in na the piazza trgu
6.26 The artists umetniki painted so slikali in v their studios svojih ateljejih in v the art district umetniškem predelu
6.27 Students študenti gathered so se zbirali in v small groups majhnih skupinah in v the university univerzi
6.28 The old books stare knjige were displayed so bile razstavljene in v antique shops starinarnicah in v narrow streets ozkih ulicah
6.29 The gondolas gondole floated so plule in po the canals kanalih in v the sunset sončnem zahodu
6.30 The travelers popotniki found so našli magic čarobnost in v every moment vsakem trenutku in v the city mestu
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
6.16 The tourists arrived in Venice in the early morning. Turisti so prispeli v Benetke v zgodnjem jutru.
6.17 They stayed in a charming hotel in the old town. Ostali so v očarljivem hotelu v starem mestnem jedru.
6.18 In the museum, they discovered ancient artifacts in glass cases. V muzeju so odkrili starodavne artefakte v steklenih vitrinah.
6.19 The guide spoke in perfect Italian while walking in the palace. Vodič je govoril v popolni italijanščini med sprehodom po palači.
6.20 Many visitors sat in small cafés in the afternoon. Veliko obiskovalcev je sedelo v majhnih kavarnah v popoldnevu.
6.21 In springtime, the gardens bloom in vibrant colors. V pomladnem času vrtovi cvetijo v živahnih barvah.
6.22 Local children played soccer in the square in the evening. Lokalni otroci so se igrali nogomet na trgu v večeru.
6.23 The restaurant specialized in traditional dishes served in copper pots. Restavracija se je specializirala za tradicionalne jedi, postrežene v bakrenih loncih.
6.24 Musicians performed in the streets in the night. Glasbeniki so nastopali v ulicah v noči.
6.25 The couples danced in the moonlight in the piazza. Pari so plesali v mesečini na trgu.
6.26 The artists painted in their studios in the art district. Umetniki so slikali v svojih ateljejih v umetniškem predelu.
6.27 Students gathered in small groups in the university. Študenti so se zbirali v majhnih skupinah v univerzi.
6.28 The old books were displayed in antique shops in narrow streets. Stare knjige so bile razstavljene v starinarnicah v ozkih ulicah.
6.29 The gondolas floated in the canals in the sunset. Gondole so plule po kanalih v sončnem zahodu.
6.30 The travelers found magic in every moment in the city. Popotniki so našli čarobnost v vsakem trenutku v mestu.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
6.16 The tourists arrived in Venice in the early morning.
6.17 They stayed in a charming hotel in the old town.
6.18 In the museum, they discovered ancient artifacts in glass cases.
6.19 The guide spoke in perfect Italian while walking in the palace.
6.20 Many visitors sat in small cafés in the afternoon.
6.21 In springtime, the gardens bloom in vibrant colors.
6.22 Local children played soccer in the square in the evening.
6.23 The restaurant specialized in traditional dishes served in copper pots.
6.24 Musicians performed in the streets in the night.
6.25 The couples danced in the moonlight in the piazza.
6.26 The artists painted in their studios in the art district.
6.27 Students gathered in small groups in the university.
6.28 The old books were displayed in antique shops in narrow streets.
6.29 The gondolas floated in the canals in the sunset.
6.30 The travelers found magic in every moment in the city.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Za slovenske govorce je pomembno razumeti specifično uporabo "in" v kontekstu potovanja: -
Mesta in predeli: -
"in Venice" (v Benetkah) - vedno "in" za mesta -
"in the old town" (v starem mestnem jedru) - četrti so kot "vsebniki" -
Časovna določila v potovanju: -
"in the early morning" (zgodaj zjutraj) -
"in springtime" (spomladi) -
"in the sunset" (ob sončnem zahodu) -
Kraji in ustanove: -
"in the museum" (v muzeju) -
"in the palace" (v palači) -
"in cafés" (v kavarnah) -
Pozor na izjeme: "at the airport" (na letališču) -
Abstraktna uporaba: -
"in perfect Italian" (v popolni italijanščini) -
"in vibrant colors" (v živahnih barvah) -
"found magic in every moment" (našli čarobnost v vsakem trenutku) -
Posebnosti potovalnega žanra: -
Pogostejša uporaba krajevnih določil -
Kombinacija s časovnimi podatki -
Opis vzdušja in doživetij
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---