Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglés Paso a Paso

Inglés Paso a Paso
Lesson 17
17 of 50 lessons

Lesson 17

Introducción: En esta lección, nos centraremos en la palabra "as", que puede funcionar como conjunción, preposición o adverbio en inglés. Introduciremos nuevos términos y continuaremos utilizando el vocabulario aprendido en lecciones anteriores para construir frases más complejas.

Parte A (Texto construido con frases que alternan inglés y español de manera granular):

17.1 As Como the sun el sol rises, se levanta, the city la ciudad wakes up. se despierta.

17.2 She works Ella trabaja as como a teacher una profesora in en the school. la escuela.

17.3 The book El libro is es as tan interesting interesante as como the movie. la película.

17.4 As Mientras I was reading, yo estaba leyendo, it started comenzó to rain. a llover.

17.5 Do Haz as como I say, yo digo, not no as como I do. yo hago.

17.6 As far as Hasta donde I know, yo sé, the student el estudiante is happy. está feliz.

The table La mesa is made está hecha of wood, de madera, as are al igual que the chairs. las sillas.

17.8 As Ya que it's late, es tarde, we should deberíamos go home. ir a casa.

17.9 The city La ciudad grew creció as a medida que more people más personas moved in. se mudaron.

17.10 She sings Ella canta as well as tan bien como she dances. baila.

17.11 As Como you can see, puedes ver, the problem el problema is complex. es complejo.

17.12 The teacher El profesor spoke habló as como si he knew supiera everything. todo.

17.13 As of today, A partir de hoy, the new rules las nuevas reglas are in effect. están en vigor.

17.14 The student El estudiante worked trabajó as como hard as duro como he could. pudo.

17.15 As Conforme time passes, el tiempo pasa, we learn aprendemos more. más.

17.16 The book El libro serves sirve as como a guide una guía for para new students. nuevos estudiantes.

17.17 As Dado que you're here, estás aquí, can you help me? ¿puedes ayudarme?

17.18 The city La ciudad is known es conocida as como the "City of Light". la "Ciudad de la Luz".

Parte B (Frase completa en inglés seguida de la traducción española):

17.1 As the sun rises, the city wakes up. Cuando el sol se levanta, la ciudad se despierta.

17.2 She works as a teacher in the school. Ella trabaja como profesora en la escuela.

17.3 The book is as interesting as the movie. El libro es tan interesante como la película.

17.4 As I was reading, it started to rain. Mientras yo estaba leyendo, comenzó a llover.

17.5 Do as I say, not as I do. Haz lo que digo, no lo que hago.

17.6 As far as I know, the student is happy. Hasta donde yo sé, el estudiante está feliz.

17.7 The table is made of wood, as are the chairs. La mesa está hecha de madera, al igual que las sillas.

17.8 As it's late, we should go home. Ya que es tarde, deberíamos ir a casa.

17.9 The city grew as more people moved in. La ciudad creció a medida que más personas se mudaron.

17.10 She sings as well as she dances. Ella canta tan bien como baila.

17.11 As you can see, the problem is complex. Como puedes ver, el problema es complejo.

17.12 The teacher spoke as if he knew everything. El profesor habló como si supiera todo.

17.13 As of today, the new rules are in effect. A partir de hoy, las nuevas reglas están en vigor.

17.14 The student worked as hard as he could. El estudiante trabajó tan duro como pudo.

17.15 As time passes, we learn more. Conforme el tiempo pasa, aprendemos más.

17.16 The book serves as a guide for new students. El libro sirve como guía para nuevos estudiantes.

17.17 As you're here, can you help me? Dado que estás aquí, ¿puedes ayudarme?

17.18 The city is known as the "City of Light". La ciudad es conocida como la "Ciudad de la Luz".

Parte C (Texto inglés únicamente):

17.1 As the sun rises, the city wakes up.

17.2 She works as a teacher in the school.

17.3 The book is as interesting as the movie.

17.4 As I was reading, it started to rain.

17.5 Do as I say, not as I do.

17.6 As far as I know, the student is happy.

17.7 The table is made of wood, as are the chairs.

17.8 As it's late, we should go home.

17.9 The city grew as more people moved in.

17.10 She sings as well as she dances.

17.11 As you can see, the problem is complex.

17.12 The teacher spoke as if he knew everything.

17.13 As of today, the new rules are in effect.

17.14 The student worked as hard as he could.

17.15 As time passes, we learn more.

17.16 The book serves as a guide for new students.

17.17 As you're here, can you help me?

17.18 The city is known as the "City of Light".

Parte D (Explicación gramatical):

La palabra "as" en inglés es versátil y puede funcionar de varias maneras: -

Como conjunción de tiempo: Indica que dos acciones ocurren simultáneamente (ejemplos 17.1, 17.4, 17.15). -

Como preposición: Indica función o rol (ejemplos 17.2, 17.16, 17.18). -

En comparaciones: Para indicar igualdad o similitud (ejemplos 17.3, 17.10, 17.14). -

En expresiones fijas: "as far as", "as of", "as well as" (ejemplos 17.6, 17.10, 17.13). -

Para introducir una razón: Similar a "because" o "since" (ejemplos 17.8, 17.17). -

En la expresión "as if": Para indicar una situación hipotética (ejemplo 17.12). -

Para enfatizar: "as you can see" (ejemplo 17.11). -

En el dicho "Do as I say, not as I do" (ejemplo 17.5).

La versatilidad de "as" permite construir frases complejas y expresar relaciones variadas entre ideas.

Parte E (Nota cultural):

La frase "Do as I say, not as I do" (ejemplo 17.5) es un dicho común en inglés que se usa para reconocer que el hablante no siempre sigue su propio consejo. Se utiliza a menudo en contextos familiares o educativos, a veces con un toque de humor o ironía.

La expresión "City of Light" (ejemplo 17.18) es un apodo famoso para París, Francia. Este tipo de apodo o sobrenombre para ciudades es común en la cultura angloparlante. Por ejemplo, Nueva York es conocida como "The Big Apple" (La Gran Manzana) y Chicago como "The Windy City" (La Ciudad Ventosa).

Parte F (Cita literaria):

Una cita famosa que utiliza "as" es de William Shakespeare, de su obra "As You Like It" (Como gustéis):

A. Texto construido con frases que alternan inglés y español de manera granular: "All the world's "Todo el mundo es a stage, un escenario, And all Y todos the men and women los hombres y mujeres merely players; meramente actores; They have Ellos tienen their exits sus salidas and their entrances, y sus entradas, And one man Y un hombre in his time en su tiempo plays interpreta many parts." muchos papeles."

B. Frase completa en inglés seguida de la traducción española: "All the world's a stage, And all the men and women merely players; They have their exits and their entrances, And one man in his time plays many parts." "Todo el mundo es un escenario, y todos los hombres y mujeres meramente actores; tienen sus salidas y sus entradas, y un hombre en su tiempo interpreta muchos papeles."

C. Texto inglés únicamente: "All the world's a stage, And all the men and women merely players; They have their exits and their entrances, And one man in his time plays many parts."

D. Explicación gramatical: En esta cita, "as" aparece en el título de la obra "As You Like It". Aquí, "as" se usa en el sentido de "de la manera que", implicando que la audiencia puede interpretar la obra como prefiera. Dentro de la cita, vemos el uso de "and" para conectar ideas relacionadas, y el presente simple para expresar verdades generales o situaciones habituales.

Parte A (Texto construido con frases que alternan inglés y español de manera granular):

Travelogue: A Journey to the Moon

17.19 As Mientras we approached nos acercábamos a the launch pad, la plataforma de lanzamiento, excitement la emoción built crecía in our chests. en nuestros pechos.

17.20 The rocket El cohete stood se erguía as tall as tan alto como a skyscraper, un rascacielos, gleaming brillando in the sunlight. a la luz del sol.

17.21 As A medida que we boarded, abordábamos, our hearts raced nuestros corazones latían as fast as tan rápido como hummingbirds' wings. las alas de los colibríes.

17.22 The countdown began, La cuenta regresiva comenzó, and we felt y sentimos as if como si time el tiempo had slowed down. se hubiera ralentizado.

17.23 As Cuando the engines ignited, los motores se encendieron, the noise el ruido was as loud as era tan fuerte como a thousand thunderclaps. mil truenos.

17.24 We shot Nos disparamos into the sky hacia el cielo as como an arrow una flecha from a bow. desde un arco.

17.25 As A medida que Earth shrank la Tierra se encogía below us, debajo de nosotros, we marveled nos maravillamos at its beauty. de su belleza.

17.26 The journey El viaje felt as long as se sintió tan largo como an eternity, una eternidad, yet sin embargo as short as tan corto como a heartbeat. un latido.

17.27 As Mientras we approached nos acercábamos a the moon, la luna, its craters sus cráteres looked parecían as deep as tan profundos como canyons. cañones.

17.28 Our landing Nuestro aterrizaje was as gentle as fue tan suave como a feather una pluma touching down. posándose.

17.29 As Cuando we stepped pisamos onto the lunar surface, la superficie lunar, we felt nos sentimos as light as tan ligeros como balloons. globos.

17.30 The Earth La Tierra hung colgaba in the sky en el cielo as como a blue marble, una canica azul, fragile frágil and beautiful. y hermosa.

17.31 As far as Hasta donde the eye could see, el ojo podía ver, the lunar landscape el paisaje lunar stretched out se extendía before us. ante nosotros.

17.32 We collected Recolectamos samples muestras as como carefully cuidadosamente as como archaeologists arqueólogos at an ancient site. en un sitio antiguo.

17.33 As Mientras we prepared nos preparábamos to return, para regresar, we felt nos sentimos as proud as tan orgullosos como the first explorers. los primeros exploradores.

17.34 The journey back El viaje de regreso was as thrilling fue tan emocionante as como the trip there. el viaje de ida.

17.35 As Cuando we re-entered volvimos a entrar en Earth's atmosphere, la atmósfera de la Tierra, flames las llamas licked lamían our spacecraft. nuestra nave espacial.

17.36 We splashed down Nos sumergimos in the ocean en el océano as como heroes returning héroes que regresan from a great quest. de una gran búsqueda.

Parte B (Frase completa en inglés seguida de la traducción española):

17.19 As we approached the launch pad, excitement built in our chests. Mientras nos acercábamos a la plataforma de lanzamiento, la emoción crecía en nuestros pechos.

17.20 The rocket stood as tall as a skyscraper, gleaming in the sunlight. El cohete se erguía tan alto como un rascacielos, brillando a la luz del sol.

17.21 As we boarded, our hearts raced as fast as hummingbirds' wings. A medida que abordábamos, nuestros corazones latían tan rápido como las alas de los colibríes.

17.22 The countdown began, and we felt as if time had slowed down. La cuenta regresiva comenzó, y sentimos como si el tiempo se hubiera ralentizado.

17.23 As the engines ignited, the noise was as loud as a thousand thunderclaps. Cuando los motores se encendieron, el ruido era tan fuerte como mil truenos.

17.24 We shot into the sky as an arrow from a bow. Nos disparamos hacia el cielo como una flecha desde un arco.

17.25 As Earth shrank below us, we marveled at its beauty. A medida que la Tierra se encogía debajo de nosotros, nos maravillamos de su belleza.

17.26 The journey felt as long as an eternity, yet as short as a heartbeat. El viaje se sintió tan largo como una eternidad, sin embargo tan corto como un latido.

17.27 As we approached the moon, its craters looked as deep as canyons. Mientras nos acercábamos a la luna, sus cráteres parecían tan profundos como cañones.

17.28 Our landing was as gentle as a feather touching down. Nuestro aterrizaje fue tan suave como una pluma posándose.

17.29 As we stepped onto the lunar surface, we felt as light as balloons. Cuando pisamos la superficie lunar, nos sentimos tan ligeros como globos.

17.30 The Earth hung in the sky as a blue marble, fragile and beautiful. La Tierra colgaba en el cielo como una canica azul, frágil y hermosa.

17.31 As far as the eye could see, the lunar landscape stretched out before us. Hasta donde el ojo podía ver, el paisaje lunar se extendía ante nosotros.

17.32 We collected samples as carefully as archaeologists at an ancient site. Recolectamos muestras tan cuidadosamente como arqueólogos en un sitio antiguo.

17.33 As we prepared to return, we felt as proud as the first explorers. Mientras nos preparábamos para regresar, nos sentimos tan orgullosos como los primeros exploradores.

17.34 The journey back was as thrilling as the trip there. El viaje de regreso fue tan emocionante como el viaje de ida.

17.35 As we re-entered Earth's atmosphere, flames licked our spacecraft. Cuando volvimos a entrar en la atmósfera de la Tierra, las llamas lamían nuestra nave espacial.

17.36 We splashed down in the ocean as heroes returning from a great quest. Nos sumergimos en el océano como héroes que regresan de una gran búsqueda.

Parte C (Texto inglés únicamente):

17.19 As we approached the launch pad, excitement built in our chests.

17.20 The rocket stood as tall as a skyscraper, gleaming in the sunlight.

17.21 As we boarded, our hearts raced as fast as hummingbirds' wings.

17.22 The countdown began, and we felt as if time had slowed down.

17.23 As the engines ignited, the noise was as loud as a thousand thunderclaps.

17.24 We shot into the sky as an arrow from a bow.

17.25 As Earth shrank below us, we marveled at its beauty.

17.26 The journey felt as long as an eternity, yet as short as a heartbeat.

17.27 As we approached the moon, its craters looked as deep as canyons.

17.28 Our landing was as gentle as a feather touching down.

17.29 As we stepped onto the lunar surface, we felt as light as balloons.

17.30 The Earth hung in the sky as a blue marble, fragile and beautiful.

17.31 As far as the eye could see, the lunar landscape stretched out before us.

17.32 We collected samples as carefully as archaeologists at an ancient site.

17.33 As we prepared to return, we felt as proud as the first explorers.

17.34 The journey back was as thrilling as the trip there.

17.35 As we re-entered Earth's atmosphere, flames licked our spacecraft.

17.36 We splashed down in the ocean as heroes returning from a great quest.

Parte D (Explicación gramatical):

En este travelogue, vemos varios usos de "as": -

Como conjunción temporal (17.19, 17.21, 17.23, 17.25, 17.29, 17.33, 17.35): "As" se usa para indicar que dos acciones ocurren simultáneamente. Se traduce como "mientras" o "cuando". -

En comparaciones de igualdad (17.20, 17.21, 17.23, 17.26, 17.27, 17.28, 17.29, 17.32, 17.33, 17.34): "As...as" se usa para comparar dos cosas que son iguales en algún aspecto. Se traduce como "tan...como". -

Para introducir un símil (17.24, 17.30, 17.36): "As" se usa para comparar dos cosas diferentes que comparten una característica. Se traduce como "como". -

En la expresión "as if" (17.22): Se usa para describir cómo parece una situación. Se traduce como "como si". -

En la expresión "as far as" (17.31): Se usa para indicar un límite. Se traduce como "hasta donde".

Estos usos variados de "as" demuestran su versatilidad en inglés, permitiendo expresar tiempo, comparación, y similitud de diversas maneras.

---

← Lesson 16 ↩ Course Index Lesson 18 →