← Ìrìn-àjò Èdè: Kíkọ́ Èdè Gẹ̀ẹ́sì fún àwọn Yorùbá
16.1 The Náà boy ọmọkùnrin plays ń ṣeré with pẹ̀lú his rẹ̀ friend ọ̀rẹ́ in ní the náà park pápá-ìṣeré
16.2 She Ó goes lọ to sí school ilé-ìwé with pẹ̀lú her rẹ̀ sister ẹ̀gbọ́n obìnrin every gbogbo morning òwúrọ̀
16.3 I Mo cook ń se rice ọkà with pẹ̀lú vegetables ewébẹ̀ for fún dinner oúnjẹ alẹ́
16.4 The Náà cat ológìní sleeps ń sùn with pẹ̀lú its rẹ̀ favorite tó fẹ́ràn jù toy eré
16.5 My Mi mother màmá bakes ń ṣe bread àkàrà with pẹ̀lú fresh tuntun ingredients ohun èlò
16.6 They Wọ́n watch ń wo movies sinimá with pẹ̀lú their wọn friends ọ̀rẹ́ on ní weekends ọjọ́ ìsinmi
16.7 The Náà teacher olùkọ́ speaks ń sọ̀rọ̀ with pẹ̀lú patience sùúrù to sí the náà students akẹ́kọ̀ọ́
16.8 He Ó filled kún the náà basket apẹ̀rẹ̀ with pẹ̀lú fresh tuntun fruits èso
16.9 The Náà artist oníṣẹ́-ọnà paints ń kùn with pẹ̀lú bright dídán colors àwọn àwọ̀
16.10 She Ó writes ń kọ stories ìtàn with pẹ̀lú great púpọ̀ imagination èrò inú
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
16.1 The boy plays with his friend in the park. Ọmọkùnrin náà ń ṣeré pẹ̀lú ọ̀rẹ́ rẹ̀ ní pápá-ìṣeré.
16.2 She goes to school with her sister every morning. Ó ń lọ sí ilé-ìwé pẹ̀lú ẹ̀gbọ́n obìnrin rẹ̀ ní gbogbo òwúrọ̀.
16.3 I cook rice with vegetables for dinner. Mo ń se ọkà pẹ̀lú ewébẹ̀ fún oúnjẹ alẹ́.
16.4 The cat sleeps with its favorite toy. Ológìní náà ń sùn pẹ̀lú eré tó fẹ́ràn jù.
16.5 My mother bakes bread with fresh ingredients. Màmá mi ń ṣe àkàrà pẹ̀lú ohun èlò tuntun.
16.6 They watch movies with their friends on weekends. Wọ́n ń wo sinimá pẹ̀lú àwọn ọ̀rẹ́ wọn ní ọjọ́ ìsinmi.
16.7 The teacher speaks with patience to the students. Olùkọ́ náà ń sọ̀rọ̀ pẹ̀lú sùúrù sí àwọn akẹ́kọ̀ọ́.
16.8 He filled the basket with fresh fruits. Ó kún apẹ̀rẹ̀ náà pẹ̀lú èso tuntun.
16.9 The artist paints with bright colors. Oníṣẹ́-ọnà náà ń kùn pẹ̀lú àwọn àwọ̀ dídán.
16.10 She writes stories with great imagination. Ó ń kọ ìtàn pẹ̀lú èrò inú púpọ̀.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
16.1 The boy plays with his friend in the park.
16.2 She goes to school with her sister every morning.
16.3 I cook rice with vegetables for dinner.
16.4 The cat sleeps with its favorite toy.
16.5 My mother bakes bread with fresh ingredients.
16.6 They watch movies with their friends on weekends.
16.7 The teacher speaks with patience to the students.
16.8 He filled the basket with fresh fruits.
16.9 The artist paints with bright colors.
16.10 She writes stories with great imagination.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Fún àwọn tó ń sọ Yorùbá, ó ṣe pàtàkì láti mọ bí a ṣe ń lo "with": -
Ìlò Àkọ́kọ́: -
"With" jẹ́ ọ̀rọ̀-ìbáṣepọ̀ tí ó túmọ̀ sí "pẹ̀lú" ní Yorùbá -
Ó ń fi àpapọ̀ hàn láàrin ohun méjì tàbí jù bẹ́ẹ̀ lọ -
A lè lò ó láti sọ ọ̀rọ̀ nípa ohun tí a fi ń ṣe nǹkan -
Ìyàtọ̀ láàrin Yorùbá àti Gẹ̀ẹ́sì: -
Ní Yorùbá, "pẹ̀lú" máa ń wà ní ìparí gbólóhùn nígbà mìíràn -
Ní Gẹ̀ẹ́sì, "with" máa ń tẹ̀lé ọ̀rọ̀-ìṣe tàbí orúkọ tó bá jẹ mọ́ -
Àpẹẹrẹ: "She went with him" (Ó lọ pẹ̀lú rẹ̀) -
Àwọn Ọ̀nà Ìlò "with": -
Láti fi àpapọ̀ hàn: "rice with vegetables" -
Láti fi ohun èlò hàn: "write with a pen" -
Láti fi ìwà hàn: "speak with kindness" -
Láti fi àsìkò hàn: "start with breakfast" -
Àwọn Àṣìṣe tó Wọ́pọ̀: -
Má ṣe lo "and" nígbà tí o bá fẹ́ fi ohun èlò hàn -
Rántí pé "with" kò ní àmì ọ̀rọ̀-ìṣe (-ing) láé -
"With" kò le dúró fúnra rẹ̀; ó gbọ́dọ̀ ní ohun tó ń tọ́ka sí
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Ìlò "with" ní ìyàtọ̀ pàtàkì láàrin àṣà Yorùbá àti ti Gẹ̀ẹ́sì: -
Ní Àwùjọ: -
Ní àṣà Yorùbá, a máa ń lo "pẹ̀lú" fún ìbọ̀wọ̀ àti àṣà -
Ní Gẹ̀ẹ́sì, "with" jẹ́ ọ̀rọ̀ tó wọ́pọ̀ láì ní ìtumọ̀ àṣà kan páàtó -
Àpẹẹrẹ: "Ẹ wá pẹ̀lú" vs "Come with me" -
Ní Ìgbàlódé: -
Ìlò "with" ti yí padà ní ìgbà òde òní -
Ó wọ́pọ̀ ní social media àti ìbánisọ̀rọ̀ digital -
Ó ń fi ìbáṣepọ̀ hàn láàrin àwọn ẹ̀dá àti ohun èlò -
Ní Iṣẹ́ Ọ̀nà: -
Ìlò "with" ní pàtàkì nínú ìsọ̀rọ̀ nípa iṣẹ́ ọ̀nà -
Ó ń fi ohun èlò àti ọ̀nà ìṣe hàn -
Ó ń ṣàlàyé bí a ṣe ń ṣe àwọn nǹkan
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
"Walk with pẹ̀lú the náà wise ọlọ́gbọ́n and àti you ìwọ will yóò become di wise" ọlọ́gbọ́n - African Proverb Òwe Áfríkà
"Walk with the wise and you will become wise" "Rìn pẹ̀lú ọlọ́gbọ́n, ìwọ náà yóò di ọlọ́gbọ́n"
Òwe yìí ń ṣàlàyé pàtàkì àwùjọ tí a bá ń bá kẹ́gbẹ́. Ìlò "with" níbí ń fi ìbáṣepọ̀ àti ìkẹ́gbẹ́ hàn. Ó tún ń kọ́ni pé ẹni tí a bá ń bá rìn ní ó ń ní ipa lórí wa.
-
"With" níbí ń fi ìbáṣepọ̀ tó ṣe pàtàkì hàn -
Ó wà ní àárín gbólóhùn náà -
Ó ń sopọ̀ mọ́ "walk" láti fi ìgbésẹ̀ àti ìbáṣepọ̀ hàn -
Ìlò rẹ̀ jẹ́ àpẹẹrẹ bí ọ̀rọ̀-ìbáṣepọ̀ ṣe ń ṣiṣẹ́
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
16.11 Bisi Bísí starts bẹ̀rẹ̀ her rẹ̀ jollof rice jọ́lọ́ọ̀fù with pẹ̀lú fresh tútún tomatoes tòmátò and àti peppers ata
16.12 She Ó seasons ń dùn the náà chicken ẹran ọdẹ́ with pẹ̀lú traditional ìbílẹ̀ spices ẹ̀pà
16.13 The Náà stew ọbẹ̀ simmers ń hó with pẹ̀lú aromatic olóòórùn dídùn herbs ewé
16.14 Mix Po the náà pounded yam iyán with pẹ̀lú hot gbígbóná water omi carefully fàyàfà
16.15 She Ó serves ń gbé kalẹ̀ the náà soup ọbẹ̀ with pẹ̀lú fresh tútún fish ẹja
16.16 Garnish Ṣe ọ̀ṣọ́ the náà plate àwo with pẹ̀lú fresh tútún parsley páásílì
16.17 Cook Se the náà beans ẹ̀wà with pẹ̀lú palm oil epo pupa and àti onions àlùbọ́sà
16.18 She Ó prepares ń ṣètò moinmoin mọ́ínmọ́ín with pẹ̀lú ground títa peppers ata
16.19 The Náà egusi soup ọbẹ̀ ẹ̀gúsí thickens ń ki with pẹ̀lú melon ẹ̀gúsí seeds èso
16.20 Top Fi sórí the náà fufu fúfú with pẹ̀lú hot gbígbóná vegetable ewébẹ̀ soup ọbẹ̀
16.21 She Ó serves ń gbé kalẹ̀ the náà meal oúnjẹ with pẹ̀lú chilled tútù water omi
16.11 Bisi starts her jollof rice with fresh tomatoes and peppers. Bísí bẹ̀rẹ̀ jọ́lọ́ọ̀fù rẹ̀ pẹ̀lú tòmátò tútún àti ata.
16.12 She seasons the chicken with traditional spices. Ó ń dùn ẹran ọdẹ́ náà pẹ̀lú ẹ̀pà ìbílẹ̀.
16.13 The stew simmers with aromatic herbs. Ọbẹ̀ náà ń hó pẹ̀lú ewé olóòórùn dídùn.
16.14 Mix the pounded yam with hot water carefully. Po iyán náà pẹ̀lú omi gbígbóná fàyàfà.
16.15 She serves the soup with fresh fish. Ó ń gbé ọbẹ̀ náà kalẹ̀ pẹ̀lú ẹja tútún.
16.16 Garnish the plate with fresh parsley. Ṣe ọ̀ṣọ́ àwo náà pẹ̀lú páásílì tútún.
16.17 Cook the beans with palm oil and onions. Se ẹ̀wà náà pẹ̀lú epo pupa àti àlùbọ́sà.
16.18 She prepares moinmoin with ground peppers. Ó ń ṣètò mọ́ínmọ́ín pẹ̀lú ata títa.
16.19 The egusi soup thickens with melon seeds. Ọbẹ̀ ẹ̀gúsí náà ń ki pẹ̀lú èso ẹ̀gúsí.
16.20 Top the fufu with hot vegetable soup. Fi ọbẹ̀ ewébẹ̀ gbígbóná sórí fúfú náà.
16.21 She serves the meal with chilled water. Ó ń gbé oúnjẹ náà kalẹ̀ pẹ̀lú omi tútù.
16.11 Bisi starts her jollof rice with fresh tomatoes and peppers.
16.12 She seasons the chicken with traditional spices.
16.13 The stew simmers with aromatic herbs.
16.14 Mix the pounded yam with hot water carefully.
16.15 She serves the soup with fresh fish.
16.16 Garnish the plate with fresh parsley.
16.17 Cook the beans with palm oil and onions.
16.18 She prepares moinmoin with ground peppers.
16.19 The egusi soup thickens with melon seeds.
16.20 Top the fufu with hot vegetable soup.
16.21 She serves the meal with chilled water.
Ìlò "with" nínú ìlànà oúnjẹ ní àwọn àkànṣe pàtàkì: -
Láti Fi Àwọn Ohun èlò Hàn: -
A lo "with" láti sọ ohun tí a fi ń se oúnjẹ -
Bí àpẹẹrẹ: "season with spices" (dùn pẹ̀lú ẹ̀pà) -
"cook with palm oil" (se pẹ̀lú epo pupa) -
Láti Fi Ìgbà Kan Hàn: -
"with" ń fi bí a ṣe ń ṣe nǹkan lẹ́sẹẹsẹ hàn -
Bí àpẹẹrẹ: "starts with" (bẹ̀rẹ̀ pẹ̀lú) -
"serves with" (gbé kalẹ̀ pẹ̀lú) -
Àwọn Ìlànà Pàtàkì: -
"Mix with" (po pẹ̀lú) -
"Garnish with" (ṣe ọ̀ṣọ́ pẹ̀lú) -
"Top with" (fi sórí pẹ̀lú) -
Ìyàtọ̀ láàrin Yorùbá àti Gẹ̀ẹ́sì: -
Ní Yorùbá, a lè sọ "fi...se" dípò "with" -
Ní Gẹ̀ẹ́sì, "with" jẹ́ ọ̀rọ̀-ìbáṣepọ̀ tó wọ́pọ̀ nínú ìlànà oúnjẹ -
Rántí láti lo "with" ní ibi tí Yorùbá yóò lo "pẹ̀lú" tàbí "fi"
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---