9.1 Tu you aimes love le the chocolat chocolate noir dark
9.2 Est-ce is-it que that vous you parlez speak anglais English?
9.3 Je I te you donne give un a cadeau gift
9.4 Vous you êtes are très very gentil kind
9.5 Comment how t' you appelles call -tu you?
9.6 Il he vous you attend waits à at la the gare station
9.7 Tu you peux can venir come demain tomorrow
9.8 Je I vais go avec with toi you au to-the cinéma cinema
9.9 Votre your maison house est is magnifique magnificent
9.10 Qu'est-ce what-is-it que that tu you fais do?
9.11 Elle she veut wants te you parler to-speak
9.12 Ton your frère brother est is médecin doctor
9.13 Nous we vous you remercions thank beaucoup much
9.14 Tes your amis friends sont are sympathiques nice
9.15 Vos your enfants children jouent play dans in le the jardin garden
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
9.1 Tu aimes le chocolat noir. You like dark chocolate.
9.2 Est-ce que vous parlez anglais? Do you speak English?
9.3 Je te donne un cadeau. I give you a gift.
9.4 Vous êtes très gentil. You are very kind.
9.5 Comment t'appelles-tu? What is your name?
9.6 Il vous attend à la gare. He is waiting for you at the station.
9.7 Tu peux venir demain. You can come tomorrow.
9.8 Je vais avec toi au cinéma. I'm going with you to the cinema.
9.9 Votre maison est magnifique. Your house is magnificent.
9.10 Qu'est-ce que tu fais? What are you doing?
9.11 Elle veut te parler. She wants to speak to you.
9.12 Ton frère est médecin. Your brother is a doctor.
9.13 Nous vous remercions beaucoup. We thank you very much.
9.14 Tes amis sont sympathiques. Your friends are nice.
9.15 Vos enfants jouent dans le jardin. Your children are playing in the garden.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
9.1 Tu aimes le chocolat noir.
9.2 Est-ce que vous parlez anglais?
9.3 Je te donne un cadeau.
9.4 Vous êtes très gentil.
9.5 Comment t'appelles-tu?
9.6 Il vous attend à la gare.
9.7 Tu peux venir demain.
9.8 Je vais avec toi au cinéma.
9.9 Votre maison est magnifique.
9.10 Qu'est-ce que tu fais?
9.11 Elle veut te parler.
9.12 Ton frère est médecin.
9.13 Nous vous remercions beaucoup.
9.14 Tes amis sont sympathiques.
9.15 Vos enfants jouent dans le jardin.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
French has two main ways to say "you," which is quite different from English: -
Tu (informal singular) -
Used with friends, family, children, and people your age or younger -
Like saying "you" to a close friend in English -
Example: "Tu es mon ami" (You are my friend) -
Vous (formal singular OR any plural) -
Used with strangers, older people, authority figures, or anyone you want to show respect to -
Also used when talking to more than one person (like "you all") -
Example: "Vous êtes professeur?" (Are you a teacher?)
Object Forms of "You": -
Te (informal): "Je te vois" (I see you) -
Vous (formal/plural): "Je vous comprends" (I understand you) -
Toi (stressed form, informal): "avec toi" (with you)
Possessive Forms: -
Ton/ta/tes (informal): "ton livre" (your book), "ta voiture" (your car), "tes amis" (your friends) -
Votre/vos (formal/plural): "votre livre" (your book), "vos enfants" (your children)
Important for English Speakers: Unlike English, where "you" covers everything, French requires you to choose between formal and informal. When in doubt, use "vous" - it's better to be too polite than not polite enough!
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
The distinction between "tu" and "vous" reflects deep cultural values in French society:
Social Hierarchy and Respect: In France, using the correct form of "you" shows cultural awareness and social intelligence. Using "tu" too quickly with someone can be seen as presumptuous or rude, while using "vous" shows respect and good manners.
The Process of "Tutoiement": Moving from "vous" to "tu" (called "tutoiement") is often a deliberate decision. Sometimes people explicitly ask: "On peut se tutoyer?" (Can we use 'tu' with each other?). This transition marks a change in the relationship.
Regional Differences: In Quebec, people tend to use "tu" more readily than in France. In business settings in France, "vous" might be maintained for years, while in more casual North American French environments, "tu" comes more quickly.
Age and Authority: Children always use "vous" with adults they don't know well, teachers, and elderly people. This teaches respect from an early age and is deeply ingrained in French culture.
Professional Settings: In French workplaces, colleagues might use "vous" for months or even years before switching to "tu." Some companies have a "tu" policy to create a more relaxed atmosphere, but this is still relatively modern.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
From "Le Petit Prince" by Antoine de Saint-Exupéry (1943):
"Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose... C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante."
Tu you deviens become responsable responsible pour for toujours always de of ce that que which tu you as have apprivoisé tamed. Tu you es are responsable responsible de of ta your rose rose... C'est it-is le the temps time que that tu you as have perdu lost pour for ta your rose rose qui which fait makes ta your rose rose si so importante important.
"Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose... C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante."
"You become responsible forever for what you have tamed. You are responsible for your rose... It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."
This passage from "The Little Prince" demonstrates the intimate use of "tu" throughout. The fox addresses the Little Prince with "tu," creating a sense of closeness and philosophical intimacy. The repetition of "tu" and "ta" (your) emphasizes personal responsibility and connection.
-
Note how "tu" appears five times in this short passage -
"Ta rose" (your rose) uses the feminine possessive adjective -
The phrase "ce que tu as apprivoisé" (what you have tamed) shows "tu" with the passé composé -
Saint-Exupéry's choice of "tu" rather than "vous" creates an intimate, personal tone perfect for conveying deep truths
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
9.16 Nous we vous you prions ask de to bien well vouloir to-want confirmer confirm votre your présence presence
9.17 Pourriez could -vous you m' me envoyer send le the rapport report avant before vendredi Friday?
9.18 Je I vous you remercie thank de for votre your attention attention
9.19 Veuillez please agréer accept nos our salutations greetings distinguées distinguished
9.20 Vous you trouverez will-find ci-joint attached les the documents documents demandés requested
9.21 Nous we vous you informons inform que that votre your commande order est is prête ready
9.22 Pouvez can -vous you me me rappeler call-back demain tomorrow matin morning?
9.23 Je I vous you écris write concernant concerning notre our réunion meeting
9.24 Votre your proposition proposal nous us intéresse interests beaucoup much
9.25 Auriez would-have -vous you l' the amabilité kindness de to me me fournir provide plus more d' of informations information?
9.26 Nous we vous you souhaitons wish une a excellente excellent journée day
9.27 Vous you êtes are invité invited à to notre our conférence conference annuelle annual
9.28 Je I vous you serais would-be reconnaissant grateful de to votre your réponse response rapide quick
9.29 Vos your commentaires comments sont are toujours always les the bienvenus welcome
9.30 Nous we restons remain à at votre your disposition disposal pour for tout any renseignement information
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
9.16 Nous vous prions de bien vouloir confirmer votre présence. We kindly ask you to confirm your attendance.
9.17 Pourriez-vous m'envoyer le rapport avant vendredi? Could you send me the report before Friday?
9.18 Je vous remercie de votre attention. I thank you for your attention.
9.19 Veuillez agréer nos salutations distinguées. Please accept our distinguished regards.
9.20 Vous trouverez ci-joint les documents demandés. You will find attached the requested documents.
9.21 Nous vous informons que votre commande est prête. We inform you that your order is ready.
9.22 Pouvez-vous me rappeler demain matin? Can you call me back tomorrow morning?
9.23 Je vous écris concernant notre réunion. I am writing to you concerning our meeting.
9.24 Votre proposition nous intéresse beaucoup. Your proposal interests us greatly.
9.25 Auriez-vous l'amabilité de me fournir plus d'informations? Would you be so kind as to provide me with more information?
9.26 Nous vous souhaitons une excellente journée. We wish you an excellent day.
9.27 Vous êtes invité à notre conférence annuelle. You are invited to our annual conference.
9.28 Je vous serais reconnaissant de votre réponse rapide. I would be grateful for your quick response.
9.29 Vos commentaires sont toujours les bienvenus. Your comments are always welcome.
9.30 Nous restons à votre disposition pour tout renseignement. We remain at your disposal for any information.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
9.16 Nous vous prions de bien vouloir confirmer votre présence.
9.17 Pourriez-vous m'envoyer le rapport avant vendredi?
9.18 Je vous remercie de votre attention.
9.19 Veuillez agréer nos salutations distinguées.
9.20 Vous trouverez ci-joint les documents demandés.
9.21 Nous vous informons que votre commande est prête.
9.22 Pouvez-vous me rappeler demain matin?
9.23 Je vous écris concernant notre réunion.
9.24 Votre proposition nous intéresse beaucoup.
9.25 Auriez-vous l'amabilité de me fournir plus d'informations?
9.26 Nous vous souhaitons une excellente journée.
9.27 Vous êtes invité à notre conférence annuelle.
9.28 Je vous serais reconnaissant de votre réponse rapide.
9.29 Vos commentaires sont toujours les bienvenus.
9.30 Nous restons à votre disposition pour tout renseignement.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
In French business communication, "vous" is absolutely essential. Here are key patterns English speakers must master:
Formal Request Structures: -
"Pourriez-vous..." (Could you...) - conditional form for polite requests -
"Auriez-vous l'amabilité de..." (Would you be so kind as to...) - extremely polite -
"Veuillez..." (Please...) - formal imperative, only used with "vous"
Common Business Phrases with "Vous": -
"Je vous prie de..." (I ask you to...) -
"Nous vous remercions" (We thank you) -
"À votre disposition" (At your disposal)
The Conditional with "Vous": Business French heavily uses the conditional mood with "vous" to sound polite: -
"Je vous serais reconnaissant" (I would be grateful to you) -
"Pourriez-vous" (Could you) instead of "Pouvez-vous" (Can you)
Email Closings: French business emails always use "vous" in closings: -
"Veuillez agréer" (Please accept) -
"Je vous prie d'agréer" (I beg you to accept) These formulaic expressions are expected in professional French correspondence.
Never Use "Tu" in Business: Unlike some modern American businesses that encourage informality, French business culture maintains the "vous" form even after years of working together, unless explicitly agreed otherwise.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---