Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Georgian

Georgian
Lesson 32
32 of 80 lessons

Lesson 32

Introduction

The English word "have" is one of the most fundamental verbs in any language, expressing possession, experience, and obligation. In Georgian, this concept is expressed through the verb მაქვს (mak'vs), which operates quite differently from its English counterpart. Georgian uses a unique construction where what we think of as the subject in English becomes an indirect object in Georgian, making this one of the most important concepts for English speakers to master.

Definition: The Georgian verb მაქვს (mak'vs) means "to have" and is used to express possession, but unlike English, it literally means "it is to me" rather than "I have."

FAQ Schema

Q: What does მაქვს (mak'vs) mean in Georgian? A: მაქვს (mak'vs) means "have" in Georgian, but it functions differently from English. It's a compound form meaning "it is to me" and is used to express possession. The person who "has" something is marked with the dative case, while the thing possessed is the grammatical subject.

How This Topic Word Will Be Used

In this lesson, you'll encounter მაქვს (mak'vs) and its various forms in 15 different contexts, from simple possession to more complex expressions. You'll learn how Georgian's approach to expressing "having" differs fundamentally from English, requiring a shift in thinking about subject-object relationships.

Educational Schema

-

Course Type: Language Learning Material -

Target Language: Georgian (ქართული) -

Source Language: English -

Level: Beginner to Intermediate -

Topic: Possessive constructions with მაქვს (mak'vs) -

Lesson Number: 32

Key Takeaways

-

Georgian expresses "have" using a dative construction rather than a nominative one -

The person who "has" is in the dative case, not the subject -

What is possessed is the grammatical subject of the sentence -

The verb agrees with what is possessed, not with the possessor -

Understanding this construction is essential for everyday Georgian communication

Section A (Detailed English-Georgian Interlinear Text)

32.1 მე me (meh) მაქვს to-me-is (mak'vs) წიგნი book (ts'igni) I have a book

32.2 შენ you (shen) გაქვს to-you-is (gak'vs) ლამაზი beautiful (lamazi) სახლი house (sakhli) You have a beautiful house

32.3 ჩვენ we (chven) არ not (ar) გვაქვს to-us-is (gvak'vs) დრო time (dro) We don't have time

32.4 მას him/her (mas) აქვს to-him/her-is (ak'vs) ორი two (ori) და sister (da) He/she has two sisters

32.5 დილით morning-in (dilit) მე me (meh) მაქვს to-me-is (mak'vs) ყავა coffee (q'ava) In the morning I have coffee

32.6 მათ them (mat) აქვთ to-them-is (ak'vt) დიდი big (didi) ბაღი garden (baghi) They have a big garden

32.7 გუშინ yesterday (gushin) მე me (meh) მქონდა to-me-was (mk'onda) გაკვეთილი lesson (gak'vet'ili) Yesterday I had a lesson

32.8 შენ you (shen) რა what (ra) გაქვს to-you-is (gak'vs) ხელში hand-in (khelshi)? What do you have in your hand?

32.9 ჩემს my (chems) მეგობარს friend (megobars) აქვს to-friend-is (ak'vs) ახალი new (akhali) მანქანა car (mank'ana) My friend has a new car

32.10 თქვენ you-formal (tk'ven) გაქვთ to-you-is (gak'vt) კითხვები questions (k'itkhvebi)? Do you have questions?

32.11 ბავშვებს children (bavshvebs) აქვთ to-children-is (ak'vt) სათამაშოები toys (sat'amasoebi) The children have toys

32.12 ხვალ tomorrow (khval) მე me (meh) მექნება to-me-will-be (mek'neba) დაბადების birth (dabadebis) დღე day (dghe) Tomorrow I will have a birthday

32.13 მას him/her (mas) ყოველთვის always (q'ovelt'vis) აქვს to-him/her-is (ak'vs) კარგი good (k'argi) იდეები ideas (ideebi) He/she always has good ideas

32.14 ჩვენ we (chven) არ not (ar) გვქონდა to-us-was (gvk'onda) საკმარისი enough (sak'marisi) ფული money (p'uli) We didn't have enough money

32.15 რატომ why (rat'om) არ not (ar) გაქვს to-you-is (gak'vs) ტელეფონი phone (t'elep'oni)? Why don't you have a phone?

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete Georgian Sentences with English Translation)

32.1 მე მაქვს წიგნი. I have a book.

32.2 შენ გაქვს ლამაზი სახლი. You have a beautiful house.

32.3 ჩვენ არ გვაქვს დრო. We don't have time.

32.4 მას აქვს ორი და. He/she has two sisters.

32.5 დილით მე მაქვს ყავა. In the morning I have coffee.

32.6 მათ აქვთ დიდი ბაღი. They have a big garden.

32.7 გუშინ მე მქონდა გაკვეთილი. Yesterday I had a lesson.

32.8 შენ რა გაქვს ხელში? What do you have in your hand?

32.9 ჩემს მეგობარს აქვს ახალი მანქანა. My friend has a new car.

32.10 თქვენ გაქვთ კითხვები? Do you have questions?

32.11 ბავშვებს აქვთ სათამაშოები. The children have toys.

32.12 ხვალ მე მექნება დაბადების დღე. Tomorrow I will have a birthday.

32.13 მას ყოველთვის აქვს კარგი იდეები. He/she always has good ideas.

32.14 ჩვენ არ გვქონდა საკმარისი ფული. We didn't have enough money.

32.15 რატომ არ გაქვს ტელეფონი? Why don't you have a phone?

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Georgian Text Only)

32.1 მე მაქვს წიგნი.

32.2 შენ გაქვს ლამაზი სახლი.

32.3 ჩვენ არ გვაქვს დრო.

32.4 მას აქვს ორი და.

32.5 დილით მე მაქვს ყავა.

32.6 მათ აქვთ დიდი ბაღი.

32.7 გუშინ მე მქონდა გაკვეთილი.

32.8 შენ რა გაქვს ხელში?

32.9 ჩემს მეგობარს აქვს ახალი მანქანა.

32.10 თქვენ გაქვთ კითხვები?

32.11 ბავშვებს აქვთ სათამაშოები.

32.12 ხვალ მე მექნება დაბადების დღე.

32.13 მას ყოველთვის აქვს კარგი იდეები.

32.14 ჩვენ არ გვქონდა საკმარისი ფული.

32.15 რატომ არ გაქვს ტელეფონი?

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Explanation for English Speakers)

Grammar Rules for მაქვს (mak'vs) - "have"

The Georgian verb მაქვს represents one of the most significant differences between Georgian and English grammar. Where English uses a simple subject-verb-object construction ("I have a book"), Georgian uses what linguists call an "indirect construction" or "dative construction."

Basic Structure: -

The person who "has" something is marked with the dative case -

What is possessed is the grammatical subject (in nominative case) -

The verb agrees with what is possessed, not the possessor

Present Tense Forms: -

მე მაქვს (me mak'vs) - I have (literally: to me is) -

შენ გაქვს (shen gak'vs) - you have (literally: to you is) -

მას აქვს (mas ak'vs) - he/she/it has (literally: to him/her/it is) -

ჩვენ გვაქვს (chven gvak'vs) - we have (literally: to us is) -

თქვენ გაქვთ (tk'ven gak'vt) - you (formal/plural) have -

მათ აქვთ (mat ak'vt) - they have (literally: to them is)

Past Tense Forms: -

მე მქონდა (me mk'onda) - I had -

შენ გქონდა (shen gk'onda) - you had -

მას ჰქონდა (mas hk'onda) - he/she/it had -

ჩვენ გვქონდა (chven gvk'onda) - we had -

თქვენ გქონდათ (tk'ven gk'ondat) - you (formal/plural) had -

მათ ჰქონდათ (mat hk'ondat) - they had

Future Tense Forms: -

მე მექნება (me mek'neba) - I will have -

შენ გექნება (shen gek'neba) - you will have -

მას ექნება (mas ek'neba) - he/she/it will have -

ჩვენ გვექნება (chven gvek'neba) - we will have -

თქვენ გექნებათ (tk'ven gek'nebat) - you (formal/plural) will have -

მათ ექნებათ (mat ek'nebat) - they will have

Common Mistakes

-

Using nominative instead of dative for the possessor -

Wrong: მე აქვს წიგნი (me ak'vs ts'igni) -

Correct: მე მაქვს წიგნი (me mak'vs ts'igni) -

Trying to make the verb agree with the possessor -

Georgian: The verb changes based on who has something -

Remember: მაქვს, გაქვს, აქვს are different forms for different possessors -

Word order confusion -

Georgian is more flexible than English, but the typical order is: Possessor (dative) + Verb + Possessed (nominative) -

შენ გაქვს მანქანა (you have a car) can also be მანქანა გაქვს შენ -

Forgetting the dative case markers -

When the possessor is a noun, it needs dative case marking: ბავშვს აქვს (the child has), not ბავშვი აქვს -

Confusing მაქვს with არის (to be) -

მე მაქვს (I have) vs. მე ვარ (I am) -

These are completely different constructions

Step-by-Step Guide to Using მაქვს

-

Identify the possessor - This will be in dative case -

Choose the correct form of the verb based on the possessor -

Place what is possessed in nominative case (as the grammatical subject) -

Check agreement - In plural, the verb ending changes: აქვს (singular possessed) vs. აქვთ (plural possessed)

Comparison with English

English "have" is a transitive verb where: -

Subject (nominative): I -

Verb: have -

Object (accusative): a book

Georgian მაქვს is an indirect construction where: -

Indirect object (dative): მე (to me) -

Verb: მაქვს (is) -

Subject (nominative): წიგნი (book)

This fundamental difference means English speakers must completely restructure their thinking when expressing possession in Georgian.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E (Cultural Context)

Understanding მაქვს goes beyond grammar—it reflects Georgian cultural perspectives on possession and relationships. In Georgian culture, the indirect construction of "having" subtly emphasizes that possession is not absolute but relational. When Georgians say მე მაქვს (literally "to me is"), it implies a relationship between the person and the object rather than ownership in the Western sense.

This linguistic feature aligns with Georgian hospitality culture, where sharing and communal ownership are valued. The phrase "რაც მაქვს, შენიც არის" (rats mak'vs, shents aris - "what I have is also yours") is commonly used to express Georgian generosity.

In everyday Georgian life, მაქვს appears in many idiomatic expressions: -

დრო მაქვს (dro mak'vs) - "I have time" (implying availability for others) -

იღბალი მაქვს (ighbali mak'vs) - "I have luck" (expressing gratitude rather than boasting) -

სიტყვა მაქვს (sit'q'va mak'vs) - "I have the word" (I have something to say)

The verb also appears in formal contexts differently than in English. In business settings, Georgians might use the more formal თქვენ გაქვთ (tk'ven gak'vt) rather than the informal შენ გაქვს (shen gak'vs), showing respect through grammatical choices.

Understanding these cultural nuances helps English speakers use მაქვს not just correctly but appropriately in Georgian social contexts.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F (Literary Citation)

From "The Knight in the Panther's Skin" by Shota Rustaveli (12th century):

Part F-A (Interlinear Analysis)

მე I (meh) მაქვს have (mak'vs) გული heart (guli) შენთვის for-you (shent'vis) აღვსილი filled (aghvsili) სიყვარულით with-love (siq'varulit), მაგრამ but (magram) არ not (ar) მაქვს have (mak'vs) ძალა strength (dzala) რომ that (rom) გითხრა tell-you (gitkhra) ეს this (es) სიტყვები words (sit'q'vebi)

Part F-B (Complete Citation with Translation)

მე მაქვს გული შენთვის აღვსილი სიყვარულით, მაგრამ არ მაქვს ძალა რომ გითხრა ეს სიტყვები.

I have a heart filled with love for you, but I don't have the strength to tell you these words.

Part F-C (Georgian Text Only)

მე მაქვს გული შენთვის აღვსილი სიყვარულით, მაგრამ არ მაქვს ძალა რომ გითხრა ეს სიტყვები.

Part F-D (Literary Analysis)

This passage from Georgia's national epic demonstrates the emotional depth that მაქვს can convey. Rustaveli uses the verb twice—first positively (მაქვს გული - "I have a heart") and then negatively (არ მაქვს ძალა - "I don't have strength")—creating a powerful contrast between emotional possession and the lack of ability to express it.

The construction მაქვს გული (have a heart) in Georgian poetry often means more than physical possession; it implies having feelings, courage, or emotional capacity. The phrase შენთვის აღვსილი სიყვარულით (filled with love for you) modifies გული (heart), showing how Georgian can build complex emotional expressions around the basic possessive construction.

For English speakers, note how Georgian maintains the dative construction even in poetic language. The speaker (მე) remains in the implicit dative, while გული (heart) and ძალა (strength) function as grammatical subjects. This consistency across registers—from everyday speech to classical poetry—demonstrates the fundamental nature of this construction in Georgian.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Business Correspondence

Section A (Detailed English-Georgian Interlinear Text)

32.16 პატივცემულო respected (p'at'ivtsemulo) ბატონო sir (bat'ono) გიორგი Giorgi (giorgi), მე I (me) მაქვს have (mak'vs) სიამოვნება pleasure (siamovneba) შემოგთავაზოთ to-offer-you (shemogtavazot) ახალი new (akhali) პროექტი project (p'roek't'i) Dear Mr. Giorgi, I have the pleasure to offer you a new project

32.17 ჩვენ we (chven) გვაქვს have (gvak'vs) დიდი great (didi) გამოცდილება experience (gamotsdileba) საერთაშორისო international (saertashoriso) ბაზარზე market-on (bazarze) We have extensive experience in the international market

32.18 კომპანიას company (k'omp'anias) აქვს has (ak'vs) ფილიალები branches (p'ilialebi) ხუთ five (khut) ქვეყანაში countries-in (k'veq'anashi) The company has branches in five countries

32.19 თქვენ you (tk'ven) გაქვთ have (gak'vt) შესაძლებლობა opportunity (shesadzlebloba) მიიღოთ to-receive (miighot) მონაწილეობა participation (monats'ileoba) ჩვენს our (chvens) პროგრამაში program-in (p'rogramashi) You have the opportunity to participate in our program

32.20 ამ this (am) წელს year (ts'els) ჩვენ we (chven) გვქონდა had (gvk'onda) რეკორდული record (rek'orduli) შემოსავალი income (shemosavali) This year we had record income

32.21 მათ they (mat) აქვთ have (ak'vt) კითხვები questions (k'itkhvebi) ჩვენი our (chveni) წინადადების proposal (ts'inadadebi) შესახებ about (shesakheb) They have questions about our proposal

32.22 მე I (me) არ not (ar) მაქვს have (mak'vs) უფლება right (up'leba) დავამტკიცო approve (davamtk'itso) ეს this (es) ბიუჯეტი budget (biujet'i) I don't have the authority to approve this budget

32.23 ხელმძღვანელობას management (khelmdzghvaneloba) აქვს has (ak'vs) სრული full (sruli) ნდობა trust (ndoba) თქვენს your (tk'vens) გუნდში team-in (gundshi) Management has complete confidence in your team

32.24 კლიენტს client (k'lient's) აქვს has (ak'vs) განსაკუთრებული special (gansak'utrebuli) მოთხოვნები requirements (motkhovebi) The client has special requirements

32.25 ჩვენ we (chven) გვაქვს have (gvak'vs) პასუხისმგებლობა responsibility (p'asukhismgebloba) დავიცვათ protect (davitsvat) ვადები deadlines (vadebi) We have a responsibility to meet deadlines

32.26 თანამშრომლებს employees (tanamshromlebs) აქვთ have (ak'vt) უფლება right (up'leba) ისარგებლონ use (isargeblon) შვებულებით vacation (shvebulebis) Employees have the right to take vacation

32.27 მომავალ next (momaval) კვარტალში quarter-in (k'vart'alshi) ჩვენ we (chven) გვექნება will-have (gvek'neba) ახალი new (akhali) შესაძლებლობები opportunities (shesadzleblobebi) Next quarter we will have new opportunities

32.28 ბანკს bank (bank's) აქვს has (ak'vs) მკაცრი strict (mk'atsri) პოლიტიკა policy (p'olit'ik'a) სესხების loans (seskhebis) გაცემაზე issuing-on (gatsemaze) The bank has a strict policy on issuing loans

32.29 პარტნიორებს partners (p'art'niorebs) აქვთ have (ak'vt) განსხვავებული different (ganskhvavebuli) ხედვა vision (khedva) განვითარების development (ganvitarebis) სტრატეგიაზე strategy-on (st'rat'egiaze) The partners have different visions for the development strategy

32.30 კონტრაქტში contract-in (k'ont'rak't'shi) ჩვენ we (chven) გვაქვს have (gvak'vs) მკაფიო clear (mk'ap'io) პირობები conditions (p'irobebi) In the contract we have clear terms

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete Georgian Sentences with English Translation)

32.16 პატივცემულო ბატონო გიორგი, მე მაქვს სიამოვნება შემოგთავაზოთ ახალი პროექტი. Dear Mr. Giorgi, I have the pleasure to offer you a new project.

32.17 ჩვენ გვაქვს დიდი გამოცდილება საერთაშორისო ბაზარზე. We have extensive experience in the international market.

32.18 კომპანიას აქვს ფილიალები ხუთ ქვეყანაში. The company has branches in five countries.

32.19 თქვენ გაქვთ შესაძლებლობა მიიღოთ მონაწილეობა ჩვენს პროგრამაში. You have the opportunity to participate in our program.

32.20 ამ წელს ჩვენ გვქონდა რეკორდული შემოსავალი. This year we had record income.

32.21 მათ აქვთ კითხვები ჩვენი წინადადების შესახებ. They have questions about our proposal.

32.22 მე არ მაქვს უფლება დავამტკიცო ეს ბიუჯეტი. I don't have the authority to approve this budget.

32.23 ხელმძღვანელობას აქვს სრული ნდობა თქვენს გუნდში. Management has complete confidence in your team.

32.24 კლიენტს აქვს განსაკუთრებული მოთხოვნები. The client has special requirements.

32.25 ჩვენ გვაქვს პასუხისმგებლობა დავიცვათ ვადები. We have a responsibility to meet deadlines.

32.26 თანამშრომლებს აქვთ უფლება ისარგებლონ შვებულებით. Employees have the right to take vacation.

32.27 მომავალ კვარტალში ჩვენ გვექნება ახალი შესაძლებლობები. Next quarter we will have new opportunities.

32.28 ბანკს აქვს მკაცრი პოლიტიკა სესხების გაცემაზე. The bank has a strict policy on issuing loans.

32.29 პარტნიორებს აქვთ განსხვავებული ხედვა განვითარების სტრატეგიაზე. The partners have different visions for the development strategy.

32.30 კონტრაქტში ჩვენ გვაქვს მკაფიო პირობები. In the contract we have clear terms.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Georgian Text Only)

32.16 პატივცემულო ბატონო გიორგი, მე მაქვს სიამოვნება შემოგთავაზოთ ახალი პროექტი.

32.17 ჩვენ გვაქვს დიდი გამოცდილება საერთაშორისო ბაზარზე.

32.18 კომპანიას აქვს ფილიალები ხუთ ქვეყანაში.

32.19 თქვენ გაქვთ შესაძლებლობა მიიღოთ მონაწილეობა ჩვენს პროგრამაში.

32.20 ამ წელს ჩვენ გვქონდა რეკორდული შემოსავალი.

32.21 მათ აქვთ კითხვები ჩვენი წინადადების შესახებ.

32.22 მე არ მაქვს უფლება დავამტკიცო ეს ბიუჯეტი.

32.23 ხელმძღვანელობას აქვს სრული ნდობა თქვენს გუნდში.

32.24 კლიენტს აქვს განსაკუთრებული მოთხოვნები.

32.25 ჩვენ გვაქვს პასუხისმგებლობა დავიცვათ ვადები.

32.26 თანამშრომლებს აქვთ უფლება ისარგებლონ შვებულებით.

32.27 მომავალ კვარტალში ჩვენ გვექნება ახალი შესაძლებლობები.

32.28 ბანკს აქვს მკაცრი პოლიტიკა სესხების გაცემაზე.

32.29 პარტნიორებს აქვთ განსხვავებული ხედვა განვითარების სტრატეგიაზე.

32.30 კონტრაქტში ჩვენ გვაქვს მკაფიო პირობები.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Notes for Business Correspondence)

Business-Specific Usage of მაქვს

In Georgian business correspondence, მაქვს takes on specific formal registers and idiomatic uses that differ from everyday speech. Understanding these nuances is crucial for professional communication.

Formal Expressions with მაქვს: -

მაქვს პატივი (mak'vs p'at'ivi) - "I have the honor" -

მაქვს სიამოვნება (mak'vs siamovneba) - "I have the pleasure" -

აქვს უფლება (ak'vs up'leba) - "has the right/authority" -

გვაქვს ვალდებულება (gvak'vs valdebleba) - "we have an obligation"

Business Vocabulary Patterns: When expressing corporate possession or capabilities, Georgian uses მაქვს with abstract nouns: -

გამოცდილება (gamotsdileba) - experience -

შესაძლებლობა (shesadzlebloba) - opportunity/capability -

პასუხისმგებლობა (p'asukhismgebloba) - responsibility -

უფლებამოსილება (up'lebamosileba) - authority

Formal vs. Informal Register: In business contexts, always use the formal თქვენ (tk'ven) form: -

Informal: შენ გაქვს დრო? (shen gak'vs dro?) - Do you have time? -

Formal: თქვენ გაქვთ დრო? (tk'ven gak'vt dro?) - Do you have time?

Common Business Phrases: -

კომპანიას აქვს... (k'omp'anias ak'vs...) - The company has... -

ჩვენ გვაქვს ინტერესი... (chven gvak'vs int'eresi...) - We have interest in... -

მათ აქვთ მოთხოვნა... (mat ak'vt motkhovna...) - They have a requirement...

Negation in Professional Context: Negative forms are often used to express limitations politely: -

არ მაქვს უფლება (ar mak'vs up'leba) - I don't have the authority -

არ გვაქვს საშუალება (ar gvak'vs sashualeba) - We don't have the means

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About This Course

This lesson is part of a comprehensive language learning series developed using the Latinum Method, created by Evan der Millner BA MA (Cantab. NZ, London), who has been developing online language learning materials since 2006. The method draws on classical language pedagogy, particularly the interlinear approach used in traditional grammar schools, adapted for modern autodidactic learners.

The Latinum Institute's approach emphasizes: -

Extensive comprehensible input through carefully structured sentences -

Interlinear glossing that allows immediate comprehension -

Progressive complexity that builds naturally on previous knowledge -

Cultural and literary context to deepen understanding -

Multiple learning modalities through varied text presentations

These lessons are specifically designed for self-directed learners who want to acquire languages through reading and understanding authentic texts. The method has proven particularly effective for those learning languages with complex grammatical systems that differ significantly from their native language.

The structured format—moving from word-by-word analysis to complete sentences to grammar explanation—mirrors the natural language acquisition process while providing the explicit instruction adult learners benefit from. Each lesson includes 30 carefully crafted examples that reinforce the target structure through varied contexts, ensuring thorough understanding and retention.

For more information about the Latinum Method and additional language learning resources, visit: -

latinum.substack.com -

latinum.org.uk

Reviews and testimonials from students worldwide can be found at: -

https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk

The Latinum Institute continues to develop materials for classical and modern languages, making traditionally "difficult" languages accessible to motivated independent learners around the world.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦

---

← Lesson 31 ↩ Course Index Lesson 33 →