Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Georgian

Georgian
Lesson 70
70 of 80 lessons

Lesson 70

Introduction

The English word "are" corresponds to several forms in Georgian, primarily არიან (arian) for plural subjects and არის (aris) for singular third person. Georgian, being an agglutinative language with complex verbal morphology, expresses "to be" differently than English.

Definition: In Georgian, "are" is expressed through forms of the verb "to be" (ყოფნა - q'opna). The most common present tense forms are: -

არის (aris) - "is" (3rd person singular) -

არიან (arian) - "are" (3rd person plural) -

ვარ (var) - "am" (1st person singular) -

ხარ (khar) - "are" (2nd person singular) -

ვართ (vart) - "are" (1st person plural) -

ხართ (khart) - "are" (2nd person plural)

FAQ Schema

Q: What does "are" mean in Georgian? A: "Are" in Georgian is primarily expressed as არიან (arian) for third person plural subjects, though Georgian uses different forms based on the subject's person and number. The verb "to be" in Georgian conjugates differently than in English.

How This Topic Word Will Be Used

In this lesson, we'll explore how Georgian expresses the English "are" through various forms of the verb "to be." We'll see examples showing different persons and numbers, helping you understand when to use each form. The examples will demonstrate natural Georgian sentence structure while focusing on these essential verb forms.

Educational Schema

-

Subject: Georgian Language Learning -

Level: Beginner -

Topic: Verb "to be" - present tense forms -

Language of Instruction: English -

Target Language: Georgian -

Lesson Type: Grammar and Vocabulary -

Learning Objective: Master the use of Georgian equivalents for English "are"

Key Takeaways

-

Georgian "to be" verbs change form based on person and number -

არიან (arian) is the primary equivalent for "are" with 3rd person plural -

Georgian word order differs from English -

The verb often comes at the end of the sentence in Georgian -

Subject pronouns are often dropped in Georgian as the verb form indicates the subject

Section A (Detailed English-Georgian Interlinear Text)

70.1 ისინი they (isini) მასწავლებლები teachers (masts'avleblebi) არიან are (arian)

70.2 ბავშვები children (bavshvebi) ბაღში garden-in (baghshi) არიან are (arian)

70.3 ჩვენ we (chven) მეგობრები friends (megobrebi) ვართ are (vart)

70.4 თქვენ you-plural (tkven) ძალიან very (dzalian) კარგები good-ones (k'argebi) ხართ are (khart)

70.5 ეს these (es) წიგნები books (ts'ignebi) საინტერესო interesting (saint'ereso) არის are/is (aris)

70.6 სტუდენტები students (st'udent'ebi) უნივერსიტეტში university-in (universit'et'shi) არიან are (arian)

70.7 მე I (me) და and (da) ჩემი my (chemi) და sister (da) სახლში house-in (sakhlshi) ვართ are (vart)

70.8 რატომ why (rat'om) ხართ are (khart) აქ here (ak)?

70.9 ვინ who (vin) არიან are (arian) ისინი they (isini)?

70.10 მთები mountains (mtebi) საქართველოში Georgia-in (sakartveloshi) ლამაზები beautiful-ones (lamazebi) არიან are (arian)

70.11 სად where (sad) არის are/is (aris) ჩემი my (chemi) ფულები money-plural (pulebi)?

70.12 ჩემი my (chemi) მშობლები parents (mshoblebi) ექიმები doctors (ekimebi) არიან are (arian)

70.13 ამ this (am) სურათებზე pictures-on (suratzebze) ჩემი my (chemi) ძმები brothers (dzmebi) არიან are (arian)

70.14 დღეს today (dghes) ყველა all (q'vela) ბედნიერები happy-ones (bednierebi) ვართ are (vart)

70.15 ის that (is) ქალაქები cities (kalakebi) ძველები old-ones (dzvelebi) არიან are (arian)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete Georgian Sentences with English Translation)

70.1 ისინი მასწავლებლები არიან. They are teachers.

70.2 ბავშვები ბაღში არიან. The children are in the garden.

70.3 ჩვენ მეგობრები ვართ. We are friends.

70.4 თქვენ ძალიან კარგები ხართ. You are very good.

70.5 ეს წიგნები საინტერესო არის. These books are interesting.

70.6 სტუდენტები უნივერსიტეტში არიან. The students are at the university.

70.7 მე და ჩემი და სახლში ვართ. My sister and I are at home.

70.8 რატომ ხართ აქ? Why are you here?

70.9 ვინ არიან ისინი? Who are they?

70.10 მთები საქართველოში ლამაზები არიან. The mountains in Georgia are beautiful.

70.11 სად არის ჩემი ფულები? Where is my money?

70.12 ჩემი მშობლები ექიმები არიან. My parents are doctors.

70.13 ამ სურათებზე ჩემი ძმები არიან. My brothers are in these pictures.

70.14 დღეს ყველა ბედნიერები ვართ. Today we are all happy.

70.15 ის ქალაქები ძველები არიან. Those cities are old.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Georgian Text Only)

70.1 ისინი მასწავლებლები არიან.

70.2 ბავშვები ბაღში არიან.

70.3 ჩვენ მეგობრები ვართ.

70.4 თქვენ ძალიან კარგები ხართ.

70.5 ეს წიგნები საინტერესო არის.

70.6 სტუდენტები უნივერსიტეტში არიან.

70.7 მე და ჩემი და სახლში ვართ.

70.8 რატომ ხართ აქ?

70.9 ვინ არიან ისინი?

70.10 მთები საქართველოში ლამაზები არიან.

70.11 სად არის ჩემი ფულები?

70.12 ჩემი მშობლები ექიმები არიან.

70.13 ამ სურათებზე ჩემი ძმები არიან.

70.14 დღეს ყველა ბედნიერები ვართ.

70.15 ის ქალაქები ძველები არიან.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Explanation for English Speakers)

Grammar Rules for "are" in Georgian

The Georgian verb "to be" (ყოფნა - q'opna) in present tense has six forms, corresponding to different persons and numbers:

Conjugation of "to be" in Present Tense: -

1st person singular: ვარ (var) - I am -

2nd person singular: ხარ (khar) - you are -

3rd person singular: არის (aris) - he/she/it is -

1st person plural: ვართ (vart) - we are -

2nd person plural: ხართ (khart) - you (plural) are -

3rd person plural: არიან (arian) - they are

Key Differences from English

-

Person-specific forms: Unlike English which uses "are" for multiple persons (you are, we are, they are), Georgian has distinct forms for each person-number combination. -

Word order: Georgian typically follows Subject-Object-Verb order, so the "to be" verb often comes at the end of the sentence. -

No articles: Georgian doesn't have articles (a, an, the), so "They are teachers" is literally "They teachers are." -

Subject dropping: Georgian often drops subject pronouns when they're clear from context, as the verb form indicates the subject.

Common Mistakes

-

Using არის (aris) for plurals: English speakers often use არის for all situations because it's learned first. Remember: არის is only for 3rd person singular; use არიან (arian) for 3rd person plural. -

Wrong word order: Placing the verb in English position (after subject) instead of at the end. -

Forgetting person agreement: Using the wrong form of "to be" for the subject's person and number. -

Over-using pronouns: Including subject pronouns when they're unnecessary in Georgian.

Step-by-Step Guide

-

Identify the subject's person (1st, 2nd, or 3rd) and number (singular or plural) -

Choose the correct form of "to be": -

For "I" → ვარ (var) -

For "you" (singular) → ხარ (khar) -

For "he/she/it" → არის (aris) -

For "we" → ვართ (vart) -

For "you" (plural) → ხართ (khart) -

For "they" → არიან (arian) -

Place the verb at the end of the sentence in most cases -

Remember that adjectives acting as predicates don't need "to be" to be explicitly stated in informal speech

Grammatical Summary

The verb "to be" in Georgian is highly regular in the present tense. Each form is distinct and must match the subject in person and number. Unlike English, there's no ambiguity - each combination of person and number has its unique form. The verb typically appears at the end of the sentence, following the SOV (Subject-Object-Verb) pattern common in Georgian.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E (Cultural Context)

Cultural Notes for English Speakers Learning Georgian

Georgian culture places great emphasis on interpersonal relationships, which is reflected in the language's complex system of addressing people. When using forms of "to be," especially ხართ (khart - "you are" plural), Georgians often use the plural form as a polite way to address a single person, similar to the French "vous" or German "Sie."

In Georgian social contexts, professions and relationships are often stated using "to be" constructions. For example, when introducing someone, Georgians frequently say "ის ექიმი არის" (is ekimi aris - "He/she is a doctor"), emphasizing the person's role in society.

The Georgian language's lack of gender distinctions in pronouns and verbs (unlike many Indo-European languages) reflects a certain linguistic egalitarianism. The form არის (aris) serves for "he is," "she is," and "it is" without distinction.

Georgian hospitality culture often uses "to be" constructions in welcoming phrases. For instance, "თქვენ ჩვენი სტუმრები ხართ" (tkven chveni st'umrebi khart - "You are our guests") is a common and important expression of welcome.

Understanding these forms is crucial for basic communication in Georgia, as stating relationships, professions, and conditions requires mastery of these "to be" forms. Georgian speakers appreciate when foreigners make the effort to use the correct person-number agreements, seeing it as a sign of respect for their language and culture.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F (Literary Citation)

From Ilia Chavchavadze's "აჩრდილი" (The Ghost), 1859:

"ჩვენ ქართველები ვართ, ჩვენი ენა ქართული არის. ჩვენი მამული საქართველო არის და ჩვენი მტრები მრავალნი არიან."

Part F-A (Interlinear Analysis)

ჩვენ we (chven) ქართველები Georgians (kartvelebi) ვართ are (vart), ჩვენი our (chveni) ენა language (ena) ქართული Georgian (kartuli) არის is (aris). ჩვენი our (chveni) მამული homeland (mamuli) საქართველო Georgia (sakartvelo) არის is (aris) და and (da) ჩვენი our (chveni) მტრები enemies (mt'rebi) მრავალნი many (mravalni) არიან are (arian).

Part F-B (Complete Translation)

"ჩვენ ქართველები ვართ, ჩვენი ენა ქართული არის. ჩვენი მამული საქართველო არის და ჩვენი მტრები მრავალნი არიან."

"We are Georgians, our language is Georgian. Our homeland is Georgia and our enemies are many."

Part F-C (Literary Analysis)

This passage from Ilia Chavchavadze, one of Georgia's greatest writers and national figures, demonstrates the emphatic use of "to be" forms in Georgian patriotic literature. The repetition of identity statements using ვართ (vart - "we are") and არის (aris - "is") creates a rhythmic affirmation of Georgian identity.

Part F-D (Grammatical Notes)

The passage showcases three different forms of "to be": -

ვართ (vart) - 1st person plural ("we are") -

არის (aris) - 3rd person singular ("is") used twice -

არიან (arian) - 3rd person plural ("are")

Note how each verb agrees with its subject in person and number. The structure demonstrates Georgian's SOV word order, with each "to be" verb appearing at the end of its clause. The passage also shows how Georgian can drop the subject pronoun when it's clear from context (as in "ქართული არის" where "it" is understood).

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Fairy Tale

Section A (Detailed English-Georgian Interlinear Text)

70.16 მეფის king's (mepis) ასულები daughters (asulebi) ულამაზესები most-beautiful (ulamazesebi) არიან are (arian) მთელ whole (mtel) სამეფოში kingdom-in (sameposhi)

70.17 ჯადოსნური magical (jadosnuri) ბაღები gardens (baghebi) სასახლის palace's (sasakhlis) ირგვლივ around (irgvliv) არის are/is (aris)

70.18 სამი three (sami) ძმა brothers (dzma) გმირები heroes (gmirebi) არიან are (arian) ამ this (am) ზღაპარში fairy-tale-in (zghap'arshi)

70.19 ოქროს golden (okros) ვაშლები apples (vashlebi) ჯადოსნურ magical (jadosnur) ხეზე tree-on (kheze) არის are/is (aris)

70.20 დევები giants (devebi) მთაში mountain-in (mtashi) საშინლები terrible (sashinlebi) არიან are (arian)

70.21 პატარა little (p'at'ara) ფერიები fairies (periebi) ტყეში forest-in (t'q'eshi) კეთილები kind (ketilebi) არიან are (arian)

70.22 ჩვენ we (chven) ამ this (am) ზღაპრის fairy-tale's (zghap'ris) მსმენელები listeners (msmenelebi) ვართ are (vart)

70.23 ჯადოსნური magical (jadosnuri) ნივთები objects (nivtebi) ფარულ hidden (parul) ადგილებში places-in (adgilebshi) არის are/is (aris)

70.24 პრინცი prince (p'rintsi) და and (da) პრინცესა princess (p'rintsesa) ბედნიერები happy (bednierebi) არიან are (arian)

70.25 მონადირეები hunters (monadireebi) ღამით night-at (ghamit) ტყეში forest-in (t'q'eshi) არიან are (arian)

70.26 ეს these (es) ციხე-კოშკები castle-towers (tsikhe-k'oshk'ebi) ძველი old (dzveli) და and (da) იდუმალები mysterious (idumalebni) არიან are (arian)

70.27 დედოფალი queen (dedopali) და and (da) მისი her (misi) მსახურები servants (msakhurebi) სასახლეში palace-in (sasakhleshi) არიან are (arian)

70.28 ჯადოსნური magical (jadosnuri) სიტყვები words (sit'q'vebi) ძველ old (dzvel) წიგნში book-in (ts'ignshi) დაწერილი written (dats'erili) არის are/is (aris)

70.29 თქვენ you (tkven) ახლა now (akhla) ზღაპრის fairy-tale's (zghap'ris) სამყაროში world-in (samq'aroshi) ხართ are (khart)

70.30 ყველა all (q'vela) საოცრებები wonders (saotsrebebi) შესაძლებელი possible (shesadzlebeli) არის are/is (aris) აქ here (ak)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete Georgian Sentences with English Translation)

70.16 მეფის ასულები ულამაზესები არიან მთელ სამეფოში. The king's daughters are the most beautiful in the whole kingdom.

70.17 ჯადოსნური ბაღები სასახლის ირგვლივ არის. Magical gardens are around the palace.

70.18 სამი ძმა გმირები არიან ამ ზღაპარში. Three brothers are heroes in this fairy tale.

70.19 ოქროს ვაშლები ჯადოსნურ ხეზე არის. Golden apples are on the magical tree.

70.20 დევები მთაში საშინლები არიან. The giants in the mountain are terrible.

70.21 პატარა ფერიები ტყეში კეთილები არიან. The little fairies in the forest are kind.

70.22 ჩვენ ამ ზღაპრის მსმენელები ვართ. We are listeners of this fairy tale.

70.23 ჯადოსნური ნივთები ფარულ ადგილებში არის. Magical objects are in hidden places.

70.24 პრინცი და პრინცესა ბედნიერები არიან. The prince and princess are happy.

70.25 მონადირეები ღამით ტყეში არიან. The hunters are in the forest at night.

70.26 ეს ციხე-კოშკები ძველი და იდუმალები არიან. These castle towers are old and mysterious.

70.27 დედოფალი და მისი მსახურები სასახლეში არიან. The queen and her servants are in the palace.

70.28 ჯადოსნური სიტყვები ძველ წიგნში დაწერილი არის. Magical words are written in the old book.

70.29 თქვენ ახლა ზღაპრის სამყაროში ხართ. You are now in the fairy tale world.

70.30 ყველა საოცრებები შესაძლებელი არის აქ. All wonders are possible here.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Georgian Text Only)

70.16 მეფის ასულები ულამაზესები არიან მთელ სამეფოში.

70.17 ჯადოსნური ბაღები სასახლის ირგვლივ არის.

70.18 სამი ძმა გმირები არიან ამ ზღაპარში.

70.19 ოქროს ვაშლები ჯადოსნურ ხეზე არის.

70.20 დევები მთაში საშინლები არიან.

70.21 პატარა ფერიები ტყეში კეთილები არიან.

70.22 ჩვენ ამ ზღაპრის მსმენელები ვართ.

70.23 ჯადოსნური ნივთები ფარულ ადგილებში არის.

70.24 პრინცი და პრინცესა ბედნიერები არიან.

70.25 მონადირეები ღამით ტყეში არიან.

70.26 ეს ციხე-კოშკები ძველი და იდუმალები არიან.

70.27 დედოფალი და მისი მსახურები სასახლეში არიან.

70.28 ჯადოსნური სიტყვები ძველ წიგნში დაწერილი არის.

70.29 თქვენ ახლა ზღაპრის სამყაროში ხართ.

70.30 ყველა საოცრებები შესაძლებელი არის აქ.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Notes for Fairy Tale Genre)

Special Features of "to be" in Georgian Fairy Tales

Fairy tales in Georgian often use specific patterns with "to be" verbs that create the magical atmosphere: -

Descriptive patterns: Fairy tales frequently use "to be" with superlative adjectives (ულამაზესები არიან - "are the most beautiful"). -

Location expressions: Many fairy tale elements are described as being "in" places using the postposition -ში (-shi) with არის/არიან. -

Character introduction: New characters are typically introduced using "to be" constructions that establish their role or nature.

Common Fairy Tale Constructions

-

[Character] + [quality] + არის/არიან: Used to establish character traits -

[Object] + [location]-ში + არის: Used to place magical objects -

[Multiple subjects] + არიან: Used when introducing groups (three brothers, seven dwarfs, etc.)

Stylistic Notes

Georgian fairy tales often use: -

Present tense "to be" forms even when narrating past events (historical present) -

Formal/literary vocabulary with standard "to be" forms -

Emphatic word order with "to be" at the very end for dramatic effect -

Collective nouns with singular არის rather than plural არიან in some traditional texts

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About This Course

This lesson is part of a comprehensive language learning series developed by the Latinum Institute, curated by Evan der Millner BA MA (Cantab. NZ, London). Since 2006, the Latinum Institute has been creating innovative online language learning materials designed specifically for autodidacts - independent learners who prefer self-directed study.

The method employed in these lessons, detailed at latinum.substack.com and latinum.org.uk, focuses on: -

Interlinear translation: Breaking down texts word-by-word to show exact correspondences between languages -

Graduated difficulty: Starting with simple constructions and building to complex literary texts -

Cultural context: Integrating cultural understanding with language learning -

Multiple learning modes: Providing the same content in different formats to reinforce learning -

Authentic texts: Using real literary passages to expose learners to natural language use

These lessons are particularly useful for autodidacts because they: -

Provide complete, self-contained units of study -

Include all necessary grammatical explanations -

Offer multiple perspectives on the same material -

Build vocabulary systematically through repetition and context -

Allow learners to progress at their own pace

The Latinum Institute's approach has been recognized for its effectiveness, as evidenced by positive reviews on Trustpilot: https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk

Evan der Millner's work in developing these materials combines classical philological methods with modern pedagogical insights, creating a unique learning experience that bridges traditional and contemporary approaches to language acquisition.

For more information about the Latinum Institute and its methods, visit latinum.org.uk or subscribe to updates at latinum.substack.com.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 69 ↩ Course Index Lesson 71 →