Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Georgian

Georgian
Lesson 71
71 of 80 lessons

Lesson 71

Introduction

The Georgian word ან (an) corresponds to the English conjunction "or" and is one of the most essential coordinating conjunctions in the Georgian language. As a fundamental building block of Georgian sentence structure, ან connects alternatives, presents choices, and links parallel elements within sentences.

Definition: ან (an) is a coordinating conjunction meaning "or" in English, used to present alternatives or choices between words, phrases, or clauses.

FAQ Schema Q: What does ან mean in Georgian? A: ან (an) means "or" in Georgian. It is a conjunction used to connect alternatives or choices, functioning similarly to the English word "or."

In this lesson, ან will be demonstrated in various positions within sentences, showing its flexibility and common usage patterns. You'll encounter it connecting nouns, verbs, adjectives, and entire clauses, reflecting its versatile role in everyday Georgian communication.

Educational Schema -

Subject: Georgian Language Learning -

Level: Beginner to Intermediate -

Topic: Conjunction ან (or) -

Learning Type: Self-Study Material -

Language Pair: English to Georgian

Key Takeaways: -

ან (an) is the Georgian equivalent of English "or" -

It can connect words, phrases, or entire clauses -

Unlike some Georgian words, ან remains unchanged regardless of case -

It is positioned between the elements it connects -

In questions, ან helps present options or alternatives

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section A (Detailed English-Georgian Interlinear Text)

71.1 Do გინდა (ginda) you შენ (shen) want - tea ჩაი (chai) or ან (an) coffee ყავა (qava)?

71.2 The - child ბავშვი (bavshvi) will - play ითამაშებს (itamashebs) in - the - garden ბაღში (baghshi) or ან (an) in - the - park პარკში (parkshi).

71.3 Is არის (aris) this ეს (es) book წიგნი (tsigni) yours შენი (sheni) or ან (an) hers მისი (misi)?

71.4 We ჩვენ (chven) can შეგვიძლია (shegvidzlia) meet შევხვდეთ (shevkhvdet) today დღეს (dghes) or ან (an) tomorrow ხვალ (khval).

71.5 Buy იყიდე (iqide) bread პური (puri) or ან (an) khachapuri ხაჭაპური (khachapuri) from - the - bakery საცხობიდან (satskhobidan).

71.6 The - student სტუდენტი (studenti) studies სწავლობს (stsavlobs) mathematics მათემატიკას (matematikas) or ან (an) physics ფიზიკას (pizikas).

71.7 Should უნდა (unda) I მე (me) call დავრეკო (davreko) you შენ (shen) or ან (an) send გამოგიგზავნო (gamogigzavno) a - message შეტყობინება (shetqobineba)?

71.8 The - weather ამინდი (amindi) will იქნება (iqneba) be - sunny მზიანი (mziani) or ან (an) cloudy მოღრუბლული (moghrubluli) tomorrow ხვალ (khval).

71.9 He ის (is) speaks ლაპარაკობს (laparakobs) Georgian ქართულად (qartulad) or ან (an) Russian რუსულად (rusulad) at - home სახლში (sakhlshi).

71.10 Choose აირჩიე (airchie) red წითელი (tsiteli) wine ღვინო (ghvino) or ან (an) white თეთრი (tetri) wine ღვინო (ghvino).

71.11 The - train მატარებელი (matarebeli) arrives ჩამოდის (chamodis) at - eight რვაზე (rvaze) or ან (an) nine ცხრაზე (tskhaze) o'clock საათზე (saatze).

71.12 Are ხარ (khar) you შენ (shen) happy ბედნიერი (bednieri) or ან (an) sad მოწყენილი (motsqenili)?

71.13 We ჩვენ (chven) will - go წავალთ (tsavalt) to - Tbilisi თბილისში (tbilisshi) or ან (an) Batumi ბათუმში (batumshi) for - vacation შვებულებისთვის (shvebulebistvis).

71.14 The - restaurant რესტორანი (restorani) serves ემსახურება (emsakhureba) traditional ტრადიციულ (traditsiul) or ან (an) modern თანამედროვე (tanamedrove) cuisine სამზარეულოს (samzareulos).

71.15 Did - she მან (man) write დაწერა (datsera) or ან (an) call დარეკა (dareka)?

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete Georgian Sentences with English Translation)

71.1 გინდა ჩაი ან ყავა? Do you want tea or coffee?

71.2 ბავშვი ითამაშებს ბაღში ან პარკში. The child will play in the garden or in the park.

71.3 ეს წიგნი შენი არის ან მისი? Is this book yours or hers?

71.4 ჩვენ შეგვიძლია შევხვდეთ დღეს ან ხვალ. We can meet today or tomorrow.

71.5 იყიდე პური ან ხაჭაპური საცხობიდან. Buy bread or khachapuri from the bakery.

71.6 სტუდენტი სწავლობს მათემატიკას ან ფიზიკას. The student studies mathematics or physics.

71.7 უნდა დავრეკო ან გამოგიგზავნო შეტყობინება? Should I call you or send a message?

71.8 ხვალ ამინდი იქნება მზიანი ან მოღრუბლული. Tomorrow the weather will be sunny or cloudy.

71.9 ის სახლში ლაპარაკობს ქართულად ან რუსულად. He speaks Georgian or Russian at home.

71.10 აირჩიე წითელი ღვინო ან თეთრი ღვინო. Choose red wine or white wine.

71.11 მატარებელი ჩამოდის რვაზე ან ცხრაზე. The train arrives at eight or nine o'clock.

71.12 შენ ხარ ბედნიერი ან მოწყენილი? Are you happy or sad?

71.13 ჩვენ წავალთ თბილისში ან ბათუმში შვებულებისთვის. We will go to Tbilisi or Batumi for vacation.

71.14 რესტორანი ემსახურება ტრადიციულ ან თანამედროვე სამზარეულოს. The restaurant serves traditional or modern cuisine.

71.15 მან დაწერა ან დარეკა? Did she write or call?

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Georgian Text Only)

71.1 გინდა ჩაი ან ყავა?

71.2 ბავშვი ითამაშებს ბაღში ან პარკში.

71.3 ეს წიგნი შენი არის ან მისი?

71.4 ჩვენ შეგვიძლია შევხვდეთ დღეს ან ხვალ.

71.5 იყიდე პური ან ხაჭაპური საცხობიდან.

71.6 სტუდენტი სწავლობს მათემატიკას ან ფიზიკას.

71.7 უნდა დავრეკო ან გამოგიგზავნო შეტყობინება?

71.8 ხვალ ამინდი იქნება მზიანი ან მოღრუბლული.

71.9 ის სახლში ლაპარაკობს ქართულად ან რუსულად.

71.10 აირჩიე წითელი ღვინო ან თეთრი ღვინო.

71.11 მატარებელი ჩამოდის რვაზე ან ცხრაზე.

71.12 შენ ხარ ბედნიერი ან მოწყენილი?

71.13 ჩვენ წავალთ თბილისში ან ბათუმში შვებულებისთვის.

71.14 რესტორანი ემსახურება ტრადიციულ ან თანამედროვე სამზარეულოს.

71.15 მან დაწერა ან დარეკა?

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Explanation for English Speakers)

Grammar Rules for ან (or)

The Georgian conjunction ან functions as a coordinating conjunction, similar to English "or." Here are the essential grammar rules:

Basic Usage ან connects words, phrases, or clauses of equal grammatical status. Unlike many Georgian words, ან is invariable - it does not change form based on case, number, or any other grammatical feature.

Position in Sentences ან is positioned between the elements it connects: -

Noun + ან + Noun: ჩაი ან ყავა (tea or coffee) -

Verb + ან + Verb: დაწერა ან დარეკა (wrote or called) -

Adjective + ან + Adjective: მზიანი ან მოღრუბლული (sunny or cloudy)

Common Mistakes -

Word Order Confusion: English speakers often try to place ან at the beginning of a sentence like "Or maybe we could..." This doesn't work in Georgian. The conjunction must connect two parallel elements. -

Using Multiple Conjunctions: Avoid combining ან with other conjunctions unnecessarily. In Georgian, one conjunction is usually sufficient. -

Case Agreement: Remember that items connected by ან must be in the same grammatical case. If the first noun is in the dative case, the second must also be in the dative case.

Comparisons with English

Unlike English, where "or" can sometimes begin a sentence for emphasis, Georgian ან strictly functions as a connector between elements. English speakers should note: -

English: "Tea or coffee?" / Georgian: "ჩაი ან ყავა?" (same structure) -

English: "Or we could go tomorrow" / Georgian: "ან ჩვენ შეგვიძლია წავიდეთ ხვალ" (requires restructuring)

Step-by-Step Guide for Using ან -

Identify the elements you want to present as alternatives -

Ensure both elements are in the same grammatical form (both nouns, both verbs, etc.) -

Check that both elements are in the same case if they're nouns -

Place ან directly between the two elements -

Do not add any additional particles or case markers to ან itself

Grammatical Summary -

Part of Speech: Coordinating conjunction -

Invariable form: Always ან -

Position: Between connected elements -

Function: Presents alternatives or choices -

Can connect: Words, phrases, or clauses

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E (Cultural Context)

Understanding the use of ან in Georgian culture reveals interesting aspects of Georgian communication styles. Georgians often use ან in hospitality contexts, particularly when offering guests choices. The phrase "გინდა ჩაი ან ყავა?" (Do you want tea or coffee?) is one of the first questions a guest might hear upon entering a Georgian home.

In Georgian markets and shops, vendors frequently use ან when helping customers choose between products. The conjunction appears constantly in everyday negotiations and decision-making processes. Unlike some cultures where too many choices might be considered overwhelming, Georgian culture embraces the presentation of alternatives as a sign of abundance and hospitality.

Georgian question formation with ან also reflects cultural politeness patterns. When asking someone to choose, Georgians often present balanced alternatives rather than leading questions. This linguistic feature reinforces the Georgian cultural value of respecting others' autonomy in decision-making.

In traditional Georgian toasts (which are central to Georgian culture), ან might be used to present philosophical alternatives or life choices, reflecting the Georgian love of eloquent speech and meaningful conversation during gatherings.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F (Literary Citation)

From "The Knight in the Panther's Skin" by Shota Rustaveli (12th century):

"სიკვდილი ან სიცოცხლე, ორივე ერთნაირად მიმაჩნია, რადგან შენს გარეშე ცხოვრება სიკვდილზე უარესია."

Part F-A (Interlinear Analysis)

Death სიკვდილი (sikvdili) or ან (an) life სიცოცხლე (sicotskhle), both ორივე (orive) equally ერთნაირად (ertnaerad) I-consider მიმაჩნია (mimachnia), because რადგან (radgan) without გარეშე (gareshe) you შენს (shens) living ცხოვრება (tskhovreba) than-death სიკვდილზე (sikvdilze) worse-is უარესია (uaresia).

Part F-B (Complete Translation)

"სიკვდილი ან სიცოცხლე, ორივე ერთნაირად მიმაჩნია, რადგან შენს გარეშე ცხოვრება სიკვდილზე უარესია."

"Death or life, I consider both equally, because living without you is worse than death."

Part F-C (Literary Analysis)

This passage from Georgia's national epic demonstrates the use of ან in elevated poetic language. Rustaveli employs ან to present the ultimate alternatives - death or life - showing that even in the most profound philosophical contexts, this simple conjunction carries great weight.

Part F-D (Grammatical Notes)

In this literary example, ან connects two nouns in the nominative case (სიკვდილი and სიცოცხლე). The parallelism is perfect, demonstrating the classical use of ან in formal Georgian literature. Note how the conjunction creates a balanced structure that enhances the poetic effect of the line.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Travel Narrative

Section A (Detailed English-Georgian Interlinear Text)

71.16 The - traveler მოგზაური (mogzauri) could შეეძლო (sheedzlo) take აეღო (aegho) the - mountain მთის (mtis) road გზა (gza) or ან (an) the - coastal სანაპირო (sanapiro) highway გზატკეცილი (gzatkecili) to - reach მისასვლელად (misasvlelad) Batumi ბათუმში (batumshi).

71.17 Should უნდა (unda) we ჩვენ (chven) book დავჯავშნოთ (davjavshnot) a - hotel სასტუმრო (sastumro) or ან (an) stay დავრჩეთ (davrchet) in - a - guesthouse საოჯახო (saojaxo) in - Svaneti სვანეთში (svanetshi)?

71.18 The - guide გიდი (gidi) explained აუხსნა (aukhsna) that რომ (rom) tourists ტურისტებს (turistebs) can შეუძლიათ (sheudzliat) hike იარონ (iaron) or ან (an) ride იარონ (iaron) horses ცხენებით (tskhenebit) to - the - glacier მყინვარამდე (mqinvaramde).

71.19 In - Tbilisi თბილისში (tbilisshi) you შენ (shen) must უნდა (unda) visit ეწვიო (etsvio) Narikala ნარიყალას (nariqalas) fortress ციხეს (tsikhes) or ან (an) the - sulfur გოგირდის (gogirdis) baths აბანოებს (abanoebs).

71.20 We ჩვენ (chven) packed ჩავალაგეთ (chavalaget) warm თბილი (tbili) clothes ტანსაცმელი (tansacmeli) or ან (an) light მსუბუქი (msubuqi) clothing ტანსაცმელი (tansacmeli) depending დამოკიდებული (damokidebuli) on - the - season სეზონზე (sezonze).

71.21 The - bus ავტობუსი (avtobusi) leaves მიდის (midis) at - dawn გამთენიისას (gamteniisas) or ან (an) noon შუადღისას (shuadghisas) for - Kazbegi ყაზბეგისკენ (qazbegisken).

71.22 Would გირჩევნია (girchevnia) you შენ (shen) prefer - Georgian ქართული (qartuli) wine ღვინო (ghvino) tasting დეგუსტაცია (degustacia) or ან (an) a - cooking კულინარიული (kulinariuli) class კლასი (klasi)?

71.23 Travelers მოგზაურები (mogzaurebi) can შეიძლება (sheidzleba) explore დაათვალიერონ (daatvalieron) ancient უძველესი (udzvelesi) churches ეკლესიები (eklesiebi) or ან (an) modern თანამედროვე (tanamedrove) art ხელოვნების (khelovnebis) galleries გალერეები (galereebi) in - Kutaisi ქუთაისში (qutaisshi).

71.24 The - ferry ბორანი (borani) crosses გადადის (gadadis) to - Turkey თურქეთში (turqetshi) or ან (an) Bulgaria ბულგარეთში (bulgaretshi) from - Batumi ბათუმიდან (batumidan) port პორტიდან (portidan).

71.25 You შენ (shen) need გჭირდება (gchirdeba) a - taxi ტაქსი (taksi) or ან (an) marshrutka მარშრუტკა (marshrutka) to - reach მისასვლელად (misasvlelad) the - monastery მონასტრამდე (monastramde).

71.26 Should უნდა (unda) I მე (me) exchange გავცვალო (gavcvalo) dollars დოლარები (dolarebi) or ან (an) euros ევრო (evro) for - lari ლარზე (larze)?

71.27 The - restaurant რესტორანი (restorani) serves ემსახურება (emsakhureba) khinkali ხინკალს (khinkals) or ან (an) khachapuri ხაჭაპურს (khachapurs) as - main მთავარ (mtavar) dishes კერძებად (kerdzbad).

71.28 We ჩვენ (chven) visited ვეწვიეთ (vetsviet) Gergeti გერგეტის (gergetis) Trinity სამების (samebis) Church ეკლესიას (eklesias) or ან (an) Ananuri ანანურის (ananuris) fortress ციხეს (tsikhes) yesterday გუშინ (gushin).

71.29 Buy იყიდე (iqide) souvenirs სუვენირები (suvenirebi) at - Dry მშრალ (mshral) Bridge ხიდზე (khidze) or ან (an) the - central ცენტრალურ (centralur) market ბაზარში (bazarshi).

71.30 Tomorrow ხვალ (khval) we ჩვენ (chven) fly გავფრინდებით (gavprindebit) or ან (an) take წავალთ (tsavalt) the - overnight ღამის (ghamis) train მატარებლით (matareblit) home სახლში (sakhlshi).

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete Georgian Sentences with English Translation)

71.16 მოგზაურს შეეძლო აეღო მთის გზა ან სანაპირო გზატკეცილი ბათუმში მისასვლელად. The traveler could take the mountain road or the coastal highway to reach Batumi.

71.17 უნდა დავჯავშნოთ სასტუმრო ან დავრჩეთ საოჯახო სასტუმროში სვანეთში? Should we book a hotel or stay in a guesthouse in Svaneti?

71.18 გიდმა აუხსნა, რომ ტურისტებს შეუძლიათ იარონ ფეხით ან ცხენებით მყინვარამდე. The guide explained that tourists can hike or ride horses to the glacier.

71.19 თბილისში უნდა ეწვიო ნარიყალას ციხეს ან გოგირდის აბანოებს. In Tbilisi you must visit Narikala fortress or the sulfur baths.

71.20 ჩვენ ჩავალაგეთ თბილი ან მსუბუქი ტანსაცმელი სეზონზე დამოკიდებული. We packed warm or light clothing depending on the season.

71.21 ავტობუსი მიდის გამთენიისას ან შუადღისას ყაზბეგისკენ. The bus leaves at dawn or noon for Kazbegi.

71.22 გირჩევნია ქართული ღვინის დეგუსტაცია ან კულინარიული კლასი? Would you prefer Georgian wine tasting or a cooking class?

71.23 მოგზაურებს შეუძლიათ დაათვალიერონ უძველესი ეკლესიები ან თანამედროვე ხელოვნების გალერეები ქუთაისში. Travelers can explore ancient churches or modern art galleries in Kutaisi.

71.24 ბორანი გადადის თურქეთში ან ბულგარეთში ბათუმის პორტიდან. The ferry crosses to Turkey or Bulgaria from Batumi port.

71.25 გჭირდება ტაქსი ან მარშრუტკა მონასტრამდე მისასვლელად. You need a taxi or marshrutka to reach the monastery.

71.26 უნდა გავცვალო დოლარები ან ევრო ლარზე? Should I exchange dollars or euros for lari?

71.27 რესტორანი ემსახურება ხინკალს ან ხაჭაპურს მთავარ კერძებად. The restaurant serves khinkali or khachapuri as main dishes.

71.28 ჩვენ გუშინ ვეწვიეთ გერგეტის სამების ეკლესიას ან ანანურის ციხეს. We visited Gergeti Trinity Church or Ananuri fortress yesterday.

71.29 იყიდე სუვენირები მშრალ ხიდზე ან ცენტრალურ ბაზარში. Buy souvenirs at Dry Bridge or the central market.

71.30 ხვალ ჩვენ გავფრინდებით ან წავალთ ღამის მატარებლით სახლში. Tomorrow we fly or take the overnight train home.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Georgian Text Only)

71.16 მოგზაურს შეეძლო აეღო მთის გზა ან სანაპირო გზატკეცილი ბათუმში მისასვლელად.

71.17 უნდა დავჯავშნოთ სასტუმრო ან დავრჩეთ საოჯახო სასტუმროში სვანეთში?

71.18 გიდმა აუხსნა, რომ ტურისტებს შეუძლიათ იარონ ფეხით ან ცხენებით მყინვარამდე.

71.19 თბილისში უნდა ეწვიო ნარიყალას ციხეს ან გოგირდის აბანოებს.

71.20 ჩვენ ჩავალაგეთ თბილი ან მსუბუქი ტანსაცმელი სეზონზე დამოკიდებული.

71.21 ავტობუსი მიდის გამთენიისას ან შუადღისას ყაზბეგისკენ.

71.22 გირჩევნია ქართული ღვინის დეგუსტაცია ან კულინარიული კლასი?

71.23 მოგზაურებს შეუძლიათ დაათვალიერონ უძველესი ეკლესიები ან თანამედროვე ხელოვნების გალერეები ქუთაისში.

71.24 ბორანი გადადის თურქეთში ან ბულგარეთში ბათუმის პორტიდან.

71.25 გჭირდება ტაქსი ან მარშრუტკა მონასტრამდე მისასვლელად.

71.26 უნდა გავცვალო დოლარები ან ევრო ლარზე?

71.27 რესტორანი ემსახურება ხინკალს ან ხაჭაპურს მთავარ კერძებად.

71.28 ჩვენ გუშინ ვეწვიეთ გერგეტის სამების ეკლესიას ან ანანურის ციხეს.

71.29 იყიდე სუვენირები მშრალ ხიდზე ან ცენტრალურ ბაზარში.

71.30 ხვალ ჩვენ გავფრინდებით ან წავალთ ღამის მატარებლით სახლში.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Notes for Travel Genre)

Using ან in Travel Contexts

In travel narratives, ან frequently appears when discussing:

Transportation Options When presenting travel choices, ან connects different modes of transport or routes. Note that both options must be grammatically parallel: -

მთის გზა ან სანაპირო გზატკეცილი (mountain road or coastal highway) -

ტაქსი ან მარშრუტკა (taxi or marshrutka)

Accommodation Choices Georgian uses ან to present lodging alternatives. The nouns connected must be in the same case: -

სასტუმრო ან საოჯახო სასტუმრო (hotel or guesthouse)

Activity Planning Tourism activities are often presented as choices using ან: -

ღვინის დეგუსტაცია ან კულინარიული კლასი (wine tasting or cooking class)

Time Alternatives When discussing schedules, ან connects time expressions: -

გამთენიისას ან შუადღისას (at dawn or noon)

Common Travel Phrases with ან

Essential phrases for travelers: -

წავიდეთ ან დავრჩეთ? (Shall we go or stay?) -

ფეხით ან მანქანით? (On foot or by car?) -

დღეს ან ხვალ? (Today or tomorrow?)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About This Course

This lesson is part of a comprehensive language learning series developed by the Latinum Institute, drawing on methodologies refined at latinum.substack.com and latinum.org.uk. The course utilizes the construed text method, an approach that has proven highly effective for autodidactic learners since its implementation in online formats beginning in 2006.

The lessons are curated by Evan der Millner BA MA (Cantab. NZ, London), who has been pioneering online language learning materials for nearly two decades. The structured approach - featuring interlinear texts, grammatical explanations tailored for English speakers, and cultural context - enables self-directed learners to progress systematically through Georgian language acquisition.

Each lesson in this series follows a consistent format: introduction with key takeaways, detailed interlinear analysis, complete sentences, grammar explanations with common mistakes, cultural insights, literary citations, and genre-specific applications. This multi-faceted approach ensures learners encounter the target language in various contexts, reinforcing understanding through repetition and variation.

The Latinum Institute's methodology emphasizes the importance of complete, untruncated lessons that learners can use immediately for self-study. By presenting Georgian through the lens of English speakers' linguistic frameworks while respecting the target language's unique features, these materials bridge the gap between languages effectively.

For testimonials and reviews of the Latinum Institute's language learning materials, see: https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk

Further resources and additional lessons are available at latinum.substack.com and latinum.org.uk, where learners can access materials for multiple languages using similar pedagogical approaches.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 70 ↩ Course Index Lesson 72 →