The English word "by" translates to Georgian primarily through the instrumental case ending -ით (it) or -თი (ti). This case ending is one of the most versatile in Georgian, expressing not only the means or instrument by which something is done, but also manner, accompaniment, and various other relationships.
Definition: In Georgian, "by" is expressed through the instrumental case, which is formed by adding -ით (it) to consonant-final stems and -თი (ti) to vowel-final stems. This case indicates the means, manner, or instrument through which an action is performed.
FAQ Schema Q: What does "by" mean in Georgian? A: "By" in Georgian is expressed through the instrumental case ending -ით/-თი, which indicates the means, manner, or instrument of an action.
How this topic word will be used: Throughout this lesson, you'll encounter various uses of the instrumental case showing how Georgian expresses the English concept of "by" - whether indicating transportation ("by car"), authorship ("by the author"), location ("by the river"), or method ("by hand").
Educational Schema -
Course: Georgian for English Speakers -
Level: Beginner to Intermediate -
Topic: Instrumental Case (-ით/-თი) -
Lesson Number: 75 -
Skills: Reading, Grammar, Vocabulary
Key Takeaways: -
Georgian uses case endings rather than prepositions to express "by" -
The instrumental case has two main endings: -ით for consonant stems, -თი for vowel stems -
This case expresses means, manner, instrument, and accompaniment -
Understanding the instrumental case is essential for fluent Georgian expression
75.1 მე I (me) წიგნს book (ts'igns) ვკითხულობ read (v-k'itkhulob) ხელით by hand (khel-it)
75.2 ის he/she (is) მუშაობს works (mushaobs) კომპიუტერით by computer (k'omp'iut'er-it)
75.3 ბავშვები children (bavshvebi) სკოლაში to school (sk'olashi) მიდიან go (midian) ავტობუსით by bus (avt'obus-it)
75.4 ეს this (es) ნახატი drawing (nakhati) შექმნილია is created (shekmnil-ia) მხატვრის artist's (mkhatvris) მიერ by (mier)
75.5 ფანჯარასთან by the window (panjara-stan) ზის sits (zis) ბებია grandmother (bebia)
75.6 წერილი letter (ts'erili) გაგზავნილია is sent (gagzavnil-ia) ფოსტით by mail (post-it)
75.7 მდინარის river's (mdinaris) პირას by/beside (p'iras) ვსეირნობთ we walk (v-seirnobt)
75.8 კარი door (k'ari) გაღებულია is opened (gaghebul-ia) გასაღებით by key (gasagheb-it)
75.9 ხიდზე on bridge (khidze) გადავედით we crossed (gadavedit) ფეხით by foot (pekh-it)
75.10 სახლი house (sakhli) აშენებულია is built (ashenebul-ia) ქვით by stone (kv-it)
75.11 თვითმფრინავით by plane (tvitmprinav-it) ვმგზავრობ I travel (v-mgzavrob) ხშირად often (khshirad)
75.12 სურათი picture (surati) დახატულია is drawn (dakhat'ul-ia) ფანქრით by pencil (pankr-it)
75.13 ზღვის sea's (zghvis) ნაპირთან by the shore (nap'ir-tan) ვცხოვრობ I live (v-tskhovrob)
75.14 პური bread (p'uri) დაჭრილია is cut (dach'ril-ia) დანით by knife (dan-it)
75.15 მთასთან by the mountain (mta-stan) მდებარე located (mdebare) სოფელი village (sopeli)
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
75.1 მე წიგნს ვკითხულობ ხელით. I read the book by hand.
75.2 ის მუშაობს კომპიუტერით. He/she works by computer.
75.3 ბავშვები სკოლაში მიდიან ავტობუსით. The children go to school by bus.
75.4 ეს ნახატი შექმნილია მხატვრის მიერ. This drawing is created by the artist.
75.5 ფანჯარასთან ზის ბებია. Grandmother sits by the window.
75.6 წერილი გაგზავნილია ფოსტით. The letter is sent by mail.
75.7 მდინარის პირას ვსეირნობთ. We walk by the river.
75.8 კარი გაღებულია გასაღებით. The door is opened by key.
75.9 ხიდზე გადავედით ფეხით. We crossed the bridge by foot.
75.10 სახლი აშენებულია ქვით. The house is built by stone.
75.11 თვითმფრინავით ვმგზავრობ ხშირად. I travel by plane often.
75.12 სურათი დახატულია ფანქრით. The picture is drawn by pencil.
75.13 ზღვის ნაპირთან ვცხოვრობ. I live by the seashore.
75.14 პური დაჭრილია დანით. The bread is cut by knife.
75.15 მთასთან მდებარე სოფელი. The village located by the mountain.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
75.1 მე წიგნს ვკითხულობ ხელით.
75.2 ის მუშაობს კომპიუტერით.
75.3 ბავშვები სკოლაში მიდიან ავტობუსით.
75.4 ეს ნახატი შექმნილია მხატვრის მიერ.
75.5 ფანჯარასთან ზის ბებია.
75.6 წერილი გაგზავნილია ფოსტით.
75.7 მდინარის პირას ვსეირნობთ.
75.8 კარი გაღებულია გასაღებით.
75.9 ხიდზე გადავედით ფეხით.
75.10 სახლი აშენებულია ქვით.
75.11 თვითმფრინავით ვმგზავრობ ხშირად.
75.12 სურათი დახატულია ფანქრით.
75.13 ზღვის ნაპირთან ვცხოვრობ.
75.14 პური დაჭრილია დანით.
75.15 მთასთან მდებარე სოფელი.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Grammar Rules for "by" in Georgian
The Georgian instrumental case (-ით/-თი) is the primary way to express the English preposition "by." Here are the essential rules: -
Formation of the Instrumental Case: -
For nouns ending in consonants: add -ით (it) -
For nouns ending in vowels: add -თი (ti) -
Examples: -
ხელ- (khel-) "hand" → ხელით (khelit) "by hand" -
ქალაქ- (kalak-) "city" → ქალაქით (kalakit) "by city" -
Primary Uses: -
Means/Instrument: მანქანით (mankanit) "by car" -
Manner: სიჩქარით (sichkarit) "by speed/quickly" -
Agent in passive: მის მიერ (mis mier) "by him/her" -
Material: ხით (khit) "by wood/made of wood" -
Special Cases: -
For location "by/beside," Georgian often uses postpositions: -
-თან (tan): ფანჯარასთან (panjarastan) "by the window" -
პირას (p'iras): მდინარის პირას (mdinaris p'iras) "by the river" -
With Passive Voice: -
მიერ (mier) is used after the genitive case for agents in passive constructions -
Example: მწერლის მიერ (mts'erlis mier) "by the writer"
Common Mistakes: -
Confusing case endings: English speakers often mix up -ით and -თი. Remember: consonant stems take -ით, vowel stems take -თი. -
Overusing მიერ: Not all "by" expressions require მიერ. Use it only for agents in passive constructions. -
Word order: Unlike English where "by" comes before its object, Georgian case endings attach to the end of the word. -
Location vs. instrument: "By the window" (location) uses -თან, not the instrumental case.
Step-by-Step Guide: -
Identify whether "by" indicates: -
Means/instrument → use instrumental case -
Location → use postpositions like -თან -
Agent in passive → use genitive + მიერ -
For instrumental case: -
Check if the noun stem ends in consonant or vowel -
Add appropriate ending (-ით or -თი) -
For location: -
Use the appropriate postposition -
Remember that postpositions in Georgian follow the noun
Grammatical Summary:
The instrumental case declension pattern: -
Nominative: ხელი (kheli) "hand" -
Instrumental: ხელით (khelit) "by hand" -
Nominative: მანქანა (mankana) "car" -
Instrumental: მანქანით (mankanit) "by car"
This case is essential for expressing how actions are performed and is one of the seven cases in Georgian.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Understanding how Georgian expresses "by" reveals important cultural perspectives. Georgian, as a Kartvelian language, structures thought differently from Indo-European languages like English.
The instrumental case reflects a worldview where the means of accomplishing something is grammatically marked on the noun itself, rather than through a separate preposition. This integration shows how Georgian conceptualizes actions and their instruments as closely linked.
In traditional Georgian culture, certain expressions using the instrumental case have special significance. For example, "ხელით" (khelit - "by hand") carries connotations of craftsmanship and personal effort that are highly valued. Similarly, "ფეხით" (pekhit - "by foot") in Georgian culture often implies not just the mode of travel but also humility and connection to the land.
The use of მიერ (mier) in passive constructions, particularly in formal or literary contexts, reflects Georgian's rich literary tradition where agency and responsibility are carefully marked. This is especially important in Georgian poetry and historical texts.
Georgian hospitality culture is reflected in expressions like "სუფრასთან" (suprastan - "by the table"), where the postposition -თან creates a sense of togetherness and proximity that's central to Georgian social life.
For English speakers, mastering these distinctions helps in understanding not just the language but the Georgian way of organizing and expressing relationships between actions, instruments, and locations.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
From დავით აღმაშენებლის ისტორია (The History of David the Builder), 12th century:
"მეფემ დიდი ქალაქი ააშენა ქვით და კირით. ხალხი მუშაობდა ხელით და გულით. ყველაფერი კეთდებოდა სიყვარულით."
მეფემ the king (mepem) დიდი great (didi) ქალაქი city (kalaki) ააშენა built (aashena) ქვით by stone (kv-it) და and (da) კირით by lime (k'ir-it). ხალხი people (khalkhi) მუშაობდა worked (mushaobda) ხელით by hand (khel-it) და and (da) გულით by heart (gul-it). ყველაფერი everything (qvelaperi) კეთდებოდა was done (k'etdeboda) სიყვარულით by love (siqvarul-it).
მეფემ დიდი ქალაქი ააშენა ქვით და კირით. ხალხი მუშაობდა ხელით და გულით. ყველაფერი კეთდებოდა სიყვარულით.
The king built a great city with stone and lime. The people worked by hand and by heart. Everything was done with love.
მეფემ დიდი ქალაქი ააშენა ქვით და კირით. ხალხი მუშაობდა ხელით და გულით. ყველაფერი კეთდებოდა სიყვარულით.
This passage beautifully demonstrates multiple uses of the instrumental case in Georgian literature. The repetition of -ით endings creates a rhythmic quality typical of Georgian historical prose.
Note how the instrumental case is used for: -
Materials: ქვით (by stone), კირით (by lime) -
Means: ხელით (by hand) -
Manner: გულით (by heart), სიყვარულით (by love)
The phrase "ხელით და გულით" (by hand and by heart) is a Georgian idiom meaning to work with both physical effort and emotional dedication. The final word "სიყვარულით" (with/by love) elevates the entire passage from a mere construction account to a statement about communal spirit and devotion.
This text exemplifies how the instrumental case in Georgian literature often carries deeper metaphorical meanings beyond its grammatical function.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
75.16 კონტრაქტი contract (k'ont'rakt'i) გაფორმებულია is formalized (gapormebulia) ორივე both (orive) მხარის party's (mkharis) მიერ by (mier)
75.17 გადახდა payment (gadakhda) შესაძლებელია is possible (shesadzlebelia) ბარათით by card (barat-it) ან or (an) ნაღდით by cash (naghd-it)
75.18 შეკვეთა order (shek'veta) მიღებულია is received (mighebulia) ელექტრონული electronic (elekt'ronuli) ფოსტით by mail (post-it)
75.19 პროდუქტი product (p'rodukt'i) მიწოდებული delivered (mits'odebuli) იქნება will be (ikneba) კურიერით by courier (k'urier-it)
75.20 ხელშეკრულება agreement (khelshek'ruleba) დადასტურებულია is confirmed (dadast'urebulia) დირექტორის director's (direkt'oris) მიერ by (mier)
75.21 ანგარიში report (angarishi) წარდგენილია is presented (ts'ardgenilia) მენეჯერის manager's (mejeris) მიერ by (mier)
75.22 საქონელი goods (sakoneli) იმპორტირებულია are imported (imp'ort'irebulia) საზღვაო sea (sazghvao) ტრანსპორტით by transport (t'ransp'ort'-it)
75.23 დოკუმენტები documents (dok'ument'ebi) გაგზავნილია are sent (gagzavnilia) ფაქსით by fax (paks-it)
75.24 თანხა amount (tankha) გადარიცხულია is transferred (gadarikhulia) ბანკით by bank (bank-it)
75.25 პრეზენტაცია presentation (p'rezent'atsia) ჩატარდება will be conducted (chat'ardeba) ონლაინით by online (onlain-it)
75.26 კლიენტთან with client (k'lient'-tan) კომუნიკაცია communication (k'omunik'atsia) ხდება happens (khdeba) ტელეფონით by phone (t'elepon-it)
75.27 ბიზნეს business (biznes) შეხვედრა meeting (shekhvedra) დაგეგმილია is planned (dagegmilia) ვიდეოკავშირით by video connection (videok'avshir-it)
75.28 ინვოისი invoice (invoisi) გამოწერილია is issued (gamots'erilia) ბუღალტრის accountant's (bughalt'ris) მიერ by (mier)
75.29 მარკეტინგული marketing (mark'et'inguli) კამპანია campaign (k'amp'ania) წარმოებს is conducted (ts'armoebs) სოციალური social (sotsialuri) მედიით by media (medi-it)
75.30 კონსულტაცია consultation (k'onsult'atsia) მიმდინარეობს is ongoing (mimdinareobs) ექსპერტის expert's (eksp'ert'is) მიერ by (mier)
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
75.16 კონტრაქტი გაფორმებულია ორივე მხარის მიერ. The contract is formalized by both parties.
75.17 გადახდა შესაძლებელია ბარათით ან ნაღდით. Payment is possible by card or by cash.
75.18 შეკვეთა მიღებულია ელექტრონული ფოსტით. The order is received by electronic mail.
75.19 პროდუქტი მიწოდებული იქნება კურიერით. The product will be delivered by courier.
75.20 ხელშეკრულება დადასტურებულია დირექტორის მიერ. The agreement is confirmed by the director.
75.21 ანგარიში წარდგენილია მენეჯერის მიერ. The report is presented by the manager.
75.22 საქონელი იმპორტირებულია საზღვაო ტრანსპორტით. The goods are imported by sea transport.
75.23 დოკუმენტები გაგზავნილია ფაქსით. The documents are sent by fax.
75.24 თანხა გადარიცხულია ბანკით. The amount is transferred by bank.
75.25 პრეზენტაცია ჩატარდება ონლაინით. The presentation will be conducted online.
75.26 კლიენტთან კომუნიკაცია ხდება ტელეფონით. Communication with the client happens by phone.
75.27 ბიზნეს შეხვედრა დაგეგმილია ვიდეოკავშირით. The business meeting is planned by video connection.
75.28 ინვოისი გამოწერილია ბუღალტრის მიერ. The invoice is issued by the accountant.
75.29 მარკეტინგული კამპანია წარმოებს სოციალური მედიით. The marketing campaign is conducted by social media.
75.30 კონსულტაცია მიმდინარეობს ექსპერტის მიერ. The consultation is ongoing by the expert.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
75.16 კონტრაქტი გაფორმებულია ორივე მხარის მიერ.
75.17 გადახდა შესაძლებელია ბარათით ან ნაღდით.
75.18 შეკვეთა მიღებულია ელექტრონული ფოსტით.
75.19 პროდუქტი მიწოდებული იქნება კურიერით.
75.20 ხელშეკრულება დადასტურებულია დირექტორის მიერ.
75.21 ანგარიში წარდგენილია მენეჯერის მიერ.
75.22 საქონელი იმპორტირებულია საზღვაო ტრანსპორტით.
75.23 დოკუმენტები გაგზავნილია ფაქსით.
75.24 თანხა გადარიცხულია ბანკით.
75.25 პრეზენტაცია ჩატარდება ონლაინით.
75.26 კლიენტთან კომუნიკაცია ხდება ტელეფონით.
75.27 ბიზნეს შეხვედრა დაგეგმილია ვიდეოკავშირით.
75.28 ინვოისი გამოწერილია ბუღალტრის მიერ.
75.29 მარკეტინგული კამპანია წარმოებს სოციალური მედიით.
75.30 კონსულტაცია მიმდინარეობს ექსპერტის მიერ.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Business-Specific Uses of the Instrumental Case
In Georgian business correspondence, the instrumental case (-ით/-თი) and the postposition მიერ have specialized applications: -
Payment Methods: Always use instrumental case -
ბარათით (baratit) "by card" -
ნაღდით (naghdit) "by cash" -
ჩეკით (chekit) "by check" -
Communication Channels: Instrumental case for all media -
ფოსტით (postit) "by mail" -
ტელეფონით (teleponit) "by phone" -
იმეილით (imeilit) "by email" -
Transportation/Delivery: Instrumental for methods -
კურიერით (kurierit) "by courier" -
ავიაფოსტით (aviapostit) "by airmail" -
სარკინიგზო ტრანსპორტით (sark'inigzo transportit) "by rail transport" -
Agency in Passive Voice: Genitive + მიერ for human agents -
დირექტორის მიერ (direktoris mier) "by the director" -
კომპანიის მიერ (kompaniis mier) "by the company"
Professional Writing Patterns:
In formal Georgian business writing, certain constructions are standard: -
Document approval: დამტკიცებულია [person-GEN] მიერ -
Service provision: მომსახურება ხორციელდება [means-INST] -
Payment processing: გადახდა ხდება [method-INST]
These patterns are essential for professional communication in Georgian business contexts.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ -
About This Course
These lessons are part of the Latinum Institute's comprehensive language learning series, designed specifically for autodidacts. Drawing from the pedagogical principles outlined at latinum.substack.com and latinum.org.uk, each lesson provides: -
Construed text methodology: Breaking down complex sentences into manageable units -
Systematic progression: Building from simple to complex structures -
Cultural integration: Understanding language through cultural context -
Literary exposure: Authentic texts with guided analysis
The curator, Evan der Millner BA MA (Cantab. NZ, London), has been developing innovative online language learning materials since 2006. His approach emphasizes: -
Self-directed learning: Materials structured for independent study -
Grammatical clarity: Explicit explanations suitable for adult learners -
Practical application: Real-world usage examples -
Academic rigor: University-level depth with accessible presentation
The Latinum Institute's materials have received positive reviews, as documented at https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk, where students praise the comprehensive nature and clarity of the lessons.
Each lesson in this series: -
Provides complete, non-truncated content -
Uses consistent formatting for easy navigation -
Includes multiple practice formats (interlinear, parallel text, analysis) -
Offers genre-specific vocabulary and structures
For autodidacts, these lessons offer the structure of classroom learning with the flexibility of self-paced study, making advanced language acquisition accessible to motivated independent learners worldwide.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---