Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Japanese

Japanese
Lesson 38
38 of 50 lessons

Lesson 38

そこ / あそこ (soko / asoko) — There / Over There

Introduction

For autodidact students of Japanese, "there" maps onto two words depending on proximity. そこ (soko) is "there" — near the listener or a place just discussed. あそこ (asoko) is "over there" — distant from both speaker and listener. This is part of the こそあど demonstrative system: こ- (near speaker), そ- (near listener/just mentioned), あ- (distant from both), ど- (interrogative).

Location demonstratives: ここ (koko, here), そこ (soko, there), あそこ (asoko, over there), どこ (doko, where). Polite equivalents: こちら / そちら / あちら / どちら.

Key Takeaways: - そこ (soko): there — near listener / place just mentioned - あそこ (asoko): over there — distant from both - そこで (soko de): there [action location] - そこに (soko ni): there [existence / direction] - そちら (sochira): that way / there — polite - あちら (achira): over there — polite

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Script-Specific Guidance

そこ: そ (so) + こ (ko). あそこ: あ (a) + そ (so) + こ (ko) — three morae. The そ marks the second position of the こそあど series; the あ prefix marks the far-demonstrative. The location words follow this system perfectly throughout Japanese.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section A: Interlinear Construed Text

38.1 そこ (soko) there に (ni) LOC 座って (suwatte) sit ください (kudasai) please

38.2 あそこ (asoko) over-there に (ni) LOC 見えます (miemasu) can-see か (ka) Q

38.3 財布 (saifu) wallet は (wa) TOPIC そこ (soko) there に (ni) LOC あります (arimasu) is

38.4 あそこ (asoko) over-there が (ga) SUBJ 駅 (eki) station です (desu) is

38.5 そこ (soko) there で (de) AT 待って (matte) waiting います (imasu) am

38.6 そこ (soko) there から (kara) from 右 (migi) right に (ni) DIR 曲がって (magatte) turn ください (kudasai) please

38.7 あそこ (asoko) over-there に (ni) LOC 行った (itta) went こと (koto) NMLZ が (ga) SUBJ ある (aru) have

38.8 そこ (soko) there まで (made) until どのくらい (dono kurai) how-far です (desu) is か (ka) Q

38.9 あそこ (asoko) over-there に (ni) LOC 誰 (dare) who が (ga) SUBJ いる (iru) is の (no) NMLZ か (ka) Q

38.10 そこ (soko) there に (ni) LOC いても (ite mo) even-being、私 (watashi) my の (no) GEN 気持ち (kimochi) feelings は (wa) TOPIC ここ (koko) here に (ni) LOC ある (aru) is

38.11 あそこ (asoko) over-there の (no) GEN 山 (yama) mountain が (ga) SUBJ 富士山 (Fujisan) Mt-Fuji です (desu) is

38.12 そこ (soko) there に (ni) LOC 鍵 (kagi) key を (wo) OBJ 置いて (oite) leave おいて (oite) left ください (kudasai) please

38.13 あそこ (asoko) over-there で (de) AT 売って (utte) selling います (imasu) is

38.14 そこ (soko) there が (ga) SUBJ 私 (watashi) my の (no) GEN 故郷 (furusato) hometown です (desu) is

38.15 あそこ (asoko) over-there まで (made) until 一緒 (issho) together に (ni) ADVL 行き (iki) go ましょう (mashō) let's

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B: Natural Sentences

38.1 そこに座ってください。"Please sit there." 38.2 あそこに見えますか。"Can you see it over there?" 38.3 財布はそこにあります。"The wallet is there." 38.4 あそこが駅です。"The station is over there." 38.5 そこで待っています。"I'm waiting there." 38.6 そこから右に曲がってください。"Please turn right from there." 38.7 あそこに行ったことがある。"I have been to that place." 38.8 そこまでどのくらいですか。"About how far is it to there?" 38.9 あそこに誰がいるのか。"Who is over there?" 38.10 そこにいても、私の気持ちはここにある。"Even while being there, my feelings are here." 38.11 あそこの山が富士山です。"That mountain over there is Mt. Fuji." 38.12 そこに鍵を置いておいてください。"Please leave the key there." 38.13 あそこで売っています。"They sell it over there." 38.14 そこが私の故郷です。"That is my hometown." 38.15 あそこまで一緒に行きましょう。"Let's go to that place together."

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C: Japanese Text Only

38.1 そこに座ってください。 38.2 あそこに見えますか。 38.3 財布はそこにあります。 38.4 あそこが駅です。 38.5 そこで待っています。 38.6 そこから右に曲がってください。 38.7 あそこに行ったことがある。 38.8 そこまでどのくらいですか。 38.9 あそこに誰がいるのか。 38.10 そこにいても、私の気持ちはここにある。 38.11 あそこの山が富士山です。 38.12 そこに鍵を置いておいてください。 38.13 あそこで売っています。 38.14 そこが私の故郷です。 38.15 あそこまで一緒に行きましょう。

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D: Grammar Explanation

The こそあど location system:

ここ (koko): here — near speaker そこ (soko): there — near listener / place just mentioned あそこ (asoko): over there — distant from both どこ (doko): where — interrogative

In conversation, そこ picks up a location just named: 駅に行ってください。そこで待っています (Go to the station. I'm waiting there). The そこ references the location just mentioned.

〜に vs 〜で with location demonstratives:

そこにいる (be/exist there — static): に marks existence. そこで待つ (wait there — action): で marks action location. あそこに行く (go over there — direction): に marks direction.

〜ておく (te oku) — "do in advance / leave done":

置いておく: て form + おく = do and leave in that state. 鍵をそこに置いておいてください (please leave the key there for later use). The おく indicates preparatory action left in place.

そちら / あちら — polite forms:

そちら (sochira): polite そこ — used with customers, superiors, formal contexts. あちら (achira): polite あそこ. The -ちら (chira) suffix elevates the register of all the こそあど demonstratives.

Common Mistakes: - Confusing そこ (near listener) and あそこ (distant from both): in a phone call, そこ = where the listener is; あそこ = a third place both know. - Using そこ when どこ is needed for a question.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E: Cultural Context

そこが私の故郷です (that is my hometown) — 故郷 (furusato) is one of the most emotionally resonant words in Japanese. そこ pointing at 故郷 on a map is a gesture of identity: that distant place is where I am from. Japanese folk songs and poetry are saturated with 故郷 — it is the あそこ that is always in the heart.

あそこの山が富士山です — pointing at Mt. Fuji with あそこ. In Japan, Mt. Fuji is visible from many locations. あそこ pointing at something iconic marks both distance and recognition — the famous shape on the horizon that is unmistakably itself.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F: Literary Citation

川端康成 (Kawabata Yasunari), 《雪国》— Snow Country, 1948

そこは雪国であった。

F-A: Interlinear

そこ (soko) there は (wa) TOPIC 雪国 (yukiguni) snow-country で (de) COPULA あった (atta) was

F-B: Translation

"That place was the snow country."

F-C: Original

そこは雪国であった。

F-D: Notes

Kawabata's opening orients the reader spatially before any character is named. そこ — that place, pointed at — creates a world defined by its remoteness. The snow country is そこ (near the listener, the arriving train), not ここ (here, the speaker's position). As Shimamura enters the tunnel, そこ becomes ここ. The demonstrative tracks the journey.

F-E: Commentary

Japanese spatial consciousness is encoded in そこ and あそこ. The world is mapped in relation to who is speaking and who is listening. Kawabata uses そこ to place the reader at a remove from a place they are entering — you have not yet arrived. Learning そこ and あそこ is learning to position yourself in every Japanese conversation.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Story — そこにいるから (Because You Are There)

A nurse making her last round before retirement. そこ and あそこ anchor every memory — a place becomes a whole life.

Part A: Interlinear Construed Text

38.16 三十年間 (sanjūnenkan) thirty-years、毎朝 (maiasa) every-morning この (kono) this 廊下 (rōka) corridor を (wo) OBJ 歩いた (aruita) walked

38.17 そこ (soko) there の (no) GEN 角 (kado) corner を (wo) OBJ 曲がると (magaru to) when-turn、六号室 (rokugōshitsu) room-6 が (ga) SUBJ ある (aru) is

38.18 はじめて (hajimete) first-time 担当 (tantō) in-charge した (shita) did 患者 (kanja) patient は (wa) TOPIC そこ (soko) there に (ni) LOC いた (ita) was

38.19 あそこ (asoko) over-there の (no) GEN 窓 (mado) window から (kara) from は (wa) TOPIC 海 (umi) sea が (ga) SUBJ 見えた (mieta) could-be-seen

38.20 彼 (kare) he は (wa) TOPIC 毎日 (mainichi) every-day あそこ (asoko) over-there を (wo) OBJ 見て (mite) looking いた (ita) was

38.21 「そこ (soko) there が (ga) SUBJ 私 (watashi) my の (no) GEN 村 (mura) village です (desu) is」と (to) QUOT 言って (itte) said いた (ita) was

38.22 今日 (kyō) today、また (mata) again そこ (soko) there の (no) GEN 廊下 (rōka) corridor を (wo) OBJ 歩いた (aruita) walked

38.23 もう (mō) now あそこ (asoko) over-there の (no) GEN 窓 (mado) window の (no) GEN 前 (mae) front に (ni) LOC 彼 (kare) he は (wa) TOPIC いない (inai) not-there

38.24 でも (demo) but そこ (soko) there に (ni) LOC いると (iru to) when-being、まだ (mada) still 声 (koe) voice が (ga) SUBJ 聞こえる (kikoeru) can-hear 気 (ki) feeling が (ga) SUBJ する (suru) do

38.25 そこ (soko) there に (ni) LOC いた (ita) was 人 (hito) people の (no) GEN こと (koto) matters は (wa) TOPIC 忘れ (wasure) forget ない (nai) not

38.26 あそこ (asoko) over-there の (no) GEN ベッド (beddo) bed、そこ (soko) there の (no) GEN 椅子 (isu) chair — 全て (subete) all に (ni) LOC 記憶 (kioku) memory が (ga) SUBJ ある (aru) is

38.27 場所 (basho) place は (wa) TOPIC 人 (hito) people を (wo) OBJ 覚えて (oboete) remembering いる (iru) is と (to) QUOT 思う (omou) think

38.28 そこ (soko) there に (ni) LOC いる (iru) being こと (koto) NMLZ で (de) BY 人 (hito) people は (wa) TOPIC 繋がって (tsunagatte) connected いる (iru) am

38.29 最後 (saigo) last の (no) GEN 夜 (yoru) night、そこ (soko) there で (de) AT 一人 (hitori) alone で (de) BY 立った (tatta) stood

38.30 あそこ (asoko) over-there に (ni) LOC も (mo) also そこ (soko) there に (ni) LOC も (mo) also、ありがとう (arigatō) thank-you

Part B: Natural Sentences

38.16 三十年間、毎朝この廊下を歩いた。"For thirty years, I walked this corridor every morning." 38.17 そこの角を曲がると、六号室がある。"When you turn that corner there, room 6 is there." 38.18 はじめて担当した患者はそこにいた。"The first patient I was in charge of was there." 38.19 あそこの窓からは海が見えた。"From that window over there, the sea could be seen." 38.20 彼は毎日あそこを見ていた。"Every day he looked at that place." 38.21 「そこが私の村です」と言っていた。"'That is my village,' he used to say." 38.22 今日、またそこの廊下を歩いた。"Today, I walked that corridor again." 38.23 もうあそこの窓の前に彼はいない。"He is no longer in front of that window." 38.24 でもそこにいると、まだ声が聞こえる気がする。"But when I am there, I feel I can still hear his voice." 38.25 そこにいた人のことは忘れない。"I won't forget the people who were there." 38.26 あそこのベッド、そこの椅子 — 全てに記憶がある。"That bed, that chair — everything holds a memory." 38.27 場所は人を覚えていると思う。"I think places remember people." 38.28 そこにいることで、人は繋がっている。"By being there, people are connected." 38.29 最後の夜、そこで一人で立った。"On the last night, I stood there alone." 38.30 あそこにも、そこにも、ありがとう。"To that place over there, and to here — thank you."

Part C: Japanese Text Only

38.16 三十年間、毎朝この廊下を歩いた。 38.17 そこの角を曲がると、六号室がある。 38.18 はじめて担当した患者はそこにいた。 38.19 あそこの窓からは海が見えた。 38.20 彼は毎日あそこを見ていた。 38.21 「そこが私の村です」と言っていた。 38.22 今日、またそこの廊下を歩いた。 38.23 もうあそこの窓の前に彼はいない。 38.24 でもそこにいると、まだ声が聞こえる気がする。 38.25 そこにいた人のことは忘れない。 38.26 あそこのベッド、そこの椅子 — 全てに記憶がある。 38.27 場所は人を覚えていると思う。 38.28 そこにいることで、人は繋がっている。 38.29 最後の夜、そこで一人で立った。 38.30 あそこにも、そこにも、ありがとう。

Part D: Grammar Notes

〜ていた (te ita) — past progressive / habitual past: 見ていた (was looking / used to look), 言っていた (used to say). Te-form + いた marks ongoing or habitual past action.

〜気がする (ki ga suru) — "feel like / have a feeling that": まだ声が聞こえる気がする (I feel I can still hear the voice). Soft, subjective perception — less definitive than directly stating 聞こえる.

〜ことで (koto de) — "by means of / through": そこにいることで、人は繋がっている (by being there, people are connected). こと (nominalised act) + で (by means of).

場所は人を覚えている (places remember people): Poetic personification — 場所 as subject of 覚える. This construction gives agency to the inanimate: places, objects, seasons are said to remember in Japanese literary register.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

そこ (soko) — IPA: /so.ko/ — Two morae. Both /s/ and /k/ are unaspirated voiceless stops.

あそこ (asoko) — IPA: /a.so.ko/ — Three morae: /a/ + /so/ + /ko/. Initial /a/ is open front unrounded. All three morae equal in duration.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 37 ↩ Course Index Lesson 39 →