For autodidact students of Mandarin, the English verb "know" splits into two distinct Chinese verbs that cannot be exchanged: 知道 (zhīdào, to know a fact — know that/know about) and 认识 (rènshi, to know a person or thing through recognition — be acquainted with). This split is grammatically enforced: 我知道他 (I know about him — his situation) versus 我认识他 (I know him — I have met him and could recognise him). Using 知道 where 认识 is needed is one of the most common learner errors.
A third verb completes the system: 了解 (liǎojiě, to understand deeply / to know thoroughly — deeper than 知道, applicable to both facts and people). 我了解他 (I know him well / I understand him deeply) goes beyond acquaintance.
Key Takeaways: - 知道 (zhīdào): know a fact — 我知道 (I know that…); takes clauses as objects - 认识 (rènshi): know a person/thing by recognition — 我认识他 (I know him personally) - 了解 (liǎojiě): know thoroughly / understand deeply — applies to both facts and people - 不知道 (bù zhīdào): don't know — the most-used negative in Chinese - 你知道吗?(nǐ zhīdào ma?): Did you know? / Do you know?
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
知 (zhī): composed of 矢 (shǐ, arrow) on the left and 口 (kǒu, mouth) on the right. An arrow that hits its mark and is spoken — knowledge as precision that reaches its target and is articulated. 道 (dào): the Way / path / to say. 知道 = knowing the path, being able to say it — practical knowledge that can be expressed.
认 (rèn): composed of 讠(speech radical) + 人 (rén, person) + 刃 (rèn, blade — phonetic). The speech radical with a person: recognition through speaking/naming. 识 (shí/shi): know / recognise — the speech radical again, plus 音 (yīn, sound). 认识 = recognise and name through sound and sight — the knowledge of acquaintance.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
46.1a 你 you 认识 know 他 him 吗 Q ?
46.1b (nǐ) you (rènshi) know (tā) him (ma) Q?
46.2a 我 I 知道 know 这件事 this-matter 了 PERF
46.2b (wǒ) I (zhīdào) know (zhè jiàn shì) this-matter (le) PERF
46.3a 他 he 不 not 认识 know-by-sight 路 road , , 走错 went-wrong 了 PERF
46.3b (tā) he (bù) not (rènshi) know-by-sight (lù) road (zǒu cuò) went-wrong (le) PERF
46.4a 你 you 知不知道 know-or-not 他 he 家 home 在 is-at 哪里 where ?
46.4b (nǐ) you (zhī bu zhīdào) know-or-not (tā) he (jiā) home (zài) is-at (nǎlǐ) where?
46.5a 很高兴 very-glad 认识 meet 你 you
46.5b (hěn gāoxìng) very-glad (rènshi) meet (nǐ) you
46.6a 我 I 了解 understand 他 him , , 他 he 不会 would-not 这样做 do-this 的 PART
46.6b (wǒ) I (liǎojiě) understand (tā) him (tā) he (bù huì) would-not (zhèyàng zuò) do-this (de) PART
46.7a 你 you 知道 know 吗 Q ? 他们 they 已经 already 结婚 married 了 PERF
46.7b (nǐ) you (zhīdào) know (ma) Q? (tāmen) they (yǐjīng) already (jié hūn) married (le) PERF
46.8a 我 I 认识 know 他 him 很多 many 年 years 了 PERF
46.8b (wǒ) I (rènshi) know (tā) him (hěn duō) many (nián) years (le) PERF
46.9a 不 not 知道 know 就 then 说 say 不 not 知道 know , , 别 don't 装 pretend 懂 understand
46.9b (bù) not (zhīdào) know (jiù) then (shuō) say (bù zhīdào) not-know (bié) don't (zhuāng) pretend (dǒng) understand
46.10a 我 I 不 not 太 very 了解 understand 这个 this-CL 行业 industry
46.10b (wǒ) I (bù) not (tài) very (liǎojiě) understand (zhège) this-CL (hángyè) industry
46.11a 认识 knowing 自己 self , , 是 is 最难 hardest 的 DE 事 thing
46.11b (rènshi) knowing (zìjǐ) self (shì) is (zuì nán) hardest (de) DE (shì) thing
46.12a 我 I 知道 know 我 I 需要 need 改变 change , , 但 but 不 not 知道 know 怎么 how 开始 start
46.12b (wǒ) I (zhīdào) know (wǒ) I (xūyào) need (gǎibiàn) change (dàn) but (bù zhīdào) not-know (zěnme) how (kāishǐ) start
46.13a 他 he 认识 knows 很多 many 字 characters , , 读书 reading 很快 very-fast
46.13b (tā) he (rènshi) knows (hěn duō) many (zì) characters (dú shū) reading (hěn kuài) very-fast
46.14a 我 I 了解 know-deeply 他 him 的 DE 想法 thoughts , , 不 not 需要 need 他 him 解释 explain
46.14b (wǒ) I (liǎojiě) know-deeply (tā) his (de) DE (xiǎngfǎ) thoughts (bù xūyào) not-need (tā) him (jiěshì) explain
46.15a 知道 knowing 一件事 a-thing 容易 easy , , 真正 truly 了解 understanding 它 it 很难 very-hard
46.15b (zhīdào) knowing (yī jiàn shì) a-thing (róngyì) easy (zhēnzhèng) truly (liǎojiě) understanding (tā) it (hěn nán) very-hard
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
46.1 你认识他吗? "Do you know him?"
46.2 我知道这件事了。 "I know about this matter now."
46.3 他不认识路,走错了。 "He didn't know the road and went the wrong way."
46.4 你知不知道他家在哪里? "Do you know where his home is?"
46.5 很高兴认识你。 "Very glad to meet you."
46.6 我了解他,他不会这样做的。 "I know him well — he wouldn't do that."
46.7 你知道吗?他们已经结婚了。 "Did you know? They already got married."
46.8 我认识他很多年了。 "I have known him for many years."
46.9 不知道就说不知道,别装懂。 "If you don't know, say you don't know — don't pretend to understand."
46.10 我不太了解这个行业。 "I don't really know this industry well."
46.11 认识自己,是最难的事。 "Knowing oneself is the hardest thing."
46.12 我知道我需要改变,但不知道怎么开始。 "I know I need to change, but I don't know how to start."
46.13 他认识很多字,读书很快。 "He knows many characters and reads very fast."
46.14 我了解他的想法,不需要他解释。 "I understand his thoughts deeply — I don't need him to explain."
46.15 知道一件事容易,真正了解它很难。 "Knowing something is easy; truly understanding it is hard."
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
46.1 你认识他吗? 46.2 我知道这件事了。 46.3 他不认识路,走错了。 46.4 你知不知道他家在哪里? 46.5 很高兴认识你。 46.6 我了解他,他不会这样做的。 46.7 你知道吗?他们已经结婚了。 46.8 我认识他很多年了。 46.9 不知道就说不知道,别装懂。 46.10 我不太了解这个行业。 46.11 认识自己,是最难的事。 46.12 我知道我需要改变,但不知道怎么开始。 46.13 他认识很多字,读书很快。 46.14 我了解他的想法,不需要他解释。 46.15 知道一件事容易,真正了解它很难。
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
These are the grammar rules for 知道 (zhīdào) and 认识 (rènshi) — "to know":
知道 — knowing facts, information, situations:
知道 takes propositional objects — facts, events, information expressed as clauses: - 我知道他来了 (I know he came) - 你知道吗?(Did you know? — stands alone) - 不知道怎么开始 (Don't know how to start) - 知道他家在哪里 (Know where his home is)
知道 CANNOT take a person as its direct object in the sense of acquaintance: *我知道他 means "I know about him/his situation" (unusual), not "I know him personally."
认识 — knowing by recognition/acquaintance:
认识 takes persons, roads, characters, and things one recognises visually or by name: - 认识他 (know him — have met him) - 认识路 (know the road — can navigate it) - 认识很多字 (know many characters — can read them) - 很高兴认识你 (pleased to meet you — standard greeting)
认识 CANNOT take abstract facts as objects: *认识他来了 — wrong.
了解 — deep knowledge/understanding:
了解 applies to both facts and people, expressing thorough understanding: - 我了解他 (I understand him well — deeper than 认识) - 我了解这个行业 (I know this industry well) - 真正了解 (truly understand — after deep study)
不知道 — "I don't know":
不知道 is the single most frequent negative statement in Chinese conversation. It appears standalone (不知道 — I don't know) and in sentences (不知道怎么做 — don't know how to do it). It is blunter than English "I'm not sure" — Chinese speakers use it freely and without embarrassment.
很高兴认识你 — "pleased to meet you":
This is the standard Chinese greeting on being introduced. 很高兴 (very glad) + 认识 (to know/meet) + 你 (you). The verb is 认识 not 见到 (meet/see) — the emphasis is on the beginning of an acquaintance, not the physical meeting. Compare: 很高兴见到你 (glad to see you — used for someone already known, now encountered again).
Common Mistakes: - 我知道他 meaning "I know him personally" — must be 我认识他 - 我认识他来了 — 认识 cannot take a clause; use 知道 - 你认识吗?in the sense of "did you know that?" — must be 你知道吗?
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
认识自己 (know thyself) entered Chinese philosophical discourse through multiple traditions simultaneously: Confucius's 知人者智,自知者明 (Knowing others is wisdom; knowing oneself is enlightenment — from the Tao Te Ching), and through contact with Greek philosophy via Central Asian transmission. The Delphic "know thyself" and the Daoist self-knowledge converge in Chinese moral education: 认识 applied to 自己 is the hardest and most important recognition.
很高兴认识你 (pleased to meet you) is among the first sentences every Chinese learner produces — and one of the most frequently heard in real life. The 认识 in this phrase encapsulates the beginning of all human relationship: the moment of recognition, the naming of each other, the start of acquaintance. Every friendship in Chinese begins with this verb.
不知道就说不知道 (if you don't know, say you don't know) is a Confucian moral principle: 知之为知之,不知为不知,是知也 (Knowing what you know and knowing what you don't know — this is knowing — Analects 2.17). Intellectual honesty about the limits of 知道 is itself a form of knowledge. Pretending to know — 装懂 (zhuāng dǒng, pretend to understand) — is a moral failure as well as a practical one.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
《论语·为政》第十七章 — Analects, Book 2, Chapter 17
Confucius's definition of 知 — the foundational statement about the limits and honesty of knowledge.
知之为知之,不知为不知,是知也。
F-A: Interlinear Construed Text
知之 (zhī zhī) know-it 为 (wéi) is 知之 (zhī zhī) knowing-it ,
不知 (bù zhī) not-know 为 (wéi) is 不知 (bù zhī) not-knowing ,
是 (shì) this-is 知 (zhī) knowledge 也 (yě) PART
F-B: Authentic Text with Translation
知之为知之,不知为不知,是知也。
"To know what you know as knowing it, and to know what you don't know as not knowing it — this is knowledge."
F-C: Authentic Text Only
知之为知之,不知为不知,是知也。
F-D: Grammar and Vocabulary Notes
知之 (zhī zhī): 知 (know) + 之 (it — classical object pronoun). Classical Chinese uses 之 as the object of verbs where modern Chinese uses specific nouns or clauses.
为 (wéi): "is / constitutes" — classical copula, here asserting identity. 知之为知之: "knowing it — let it be knowing it" = acknowledge what you know as what you know.
是知也 (shì zhī yě): "this is wisdom/knowledge." 是 (this is) + 知 (wisdom — note: 知 without 道 functions as a standalone noun meaning wisdom/knowledge in classical Chinese) + 也 (classical sentence-final particle).
F-E: Literary Commentary
Confucius defines 知道 through its own limits: true knowledge includes knowing what you do not know. The lesson words 知道 and 认识 both appear here in compressed form — 知 alone carries both. The Analects do not distinguish 知道 from 认识 — classical Chinese 知 covers both propositional and recognitional knowledge. The modern split into 知道 and 认识 is the language's way of making precise what Confucius held together. But his point stands: to truly 知道 something is to 了解 the exact extent of what you know and don't know.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
An old friend visits after fifteen years. The narrator discovers that 认识 is no longer enough — the person in front of him is familiar but strange. The narrative weaves 认识 (recognise the face), 知道 (know the facts of a life), and 了解 (understand the person) into a meditation on how people change.
46.16a 我 I 认识 know 他 him 二十 twenty 年 years 了 PERF , , 但 but 今天 today 见到 saw 他 him , , 有一种 have-a-kind-of 陌生 strange 的 DE 感觉 feeling
46.16b (wǒ) I (rènshi) know (tā) him (èrshí nián) twenty-years (le) PERF (dàn) but (jīntiān) today (jiàn dào) saw (tā) him (yǒu yī zhǒng) have-a-kind-of (mòshēng) strange (de) DE (gǎnjué) feeling
46.17a 脸 face 我 I 认识 recognise , , 但 but 眼睛 eyes 里 inside 的 DE 光 light , , 我 I 不 not 认识 recognise 了 PERF
46.17b (liǎn) face (wǒ) I (rènshi) recognise (dàn) but (yǎnjīng) eyes (lǐ) inside (de) DE (guāng) light (wǒ) I (bù rènshi) not-recognise (le) PERF
46.18a 我 I 知道 know 他 he 这些年 these-years 发生了 happened-PERF 什么 what , , 他 he 告诉 told 过 EXP 我 me
46.18b (wǒ) I (zhīdào) know (tā) he (zhèxiē nián) these-years (fāshēng le) happened-PERF (shénme) what (tā) he (gàosu guò) told-EXP (wǒ) me
46.19a 但 but 知道 knowing 不等于 not-equal 了解 understanding , , 我 I 发现 discovered 自己 self 其实 actually 不 not 了解 understand 他 him
46.19b (dàn) but (zhīdào) knowing (bù děngyú) not-equal (liǎojiě) understanding (wǒ) I (fāxiàn) discovered (zìjǐ) self (qíshí) actually (bù) not (liǎojiě) understand (tā) him
46.20a 我们 we 坐下来 sat-down , , 他 he 问我 asked-me : : "你 you 认识 know 我 me 吗 Q ? 我 I 说的 what-I-mean 是 is , , 真的 truly 认识 know ?"
46.20b (wǒmen) we (zuò xia lái) sat-down (tā) he (wèn wǒ) asked-me (nǐ) you (rènshi) know (wǒ) me (ma) Q? (wǒ shuō de shì) what-I-mean-is (zhēn de) truly (rènshi) know?
46.21a 我 I 想 thought 了 PERF 很久 very-long 。 我 I 知道 know 他 his 的 DE 名字 name , , 知道 know 他 his 的 DE 经历 experiences , , 但 but 不 not 确定 sure 我 I 了解 understand 他** him
46.21b (wǒ) I (xiǎng le) thought-PERF (hěn jiǔ) very-long (wǒ) I (zhīdào) know (tā de) his (míngzi) name (zhīdào) know (tā de) his (jīnglì) experiences (dàn) but (bù quèdìng) not-sure (wǒ) I (liǎojiě) understand (tā) him
46.22a "我 I 认识 know 你 you , , 但 but 也许 maybe 我 I 了解 understand 的 DE 只是 only-is 以前 before 的 DE 你 you 。"
46.22b (wǒ) I (rènshi) know (nǐ) you (dàn) but (yěxǔ) maybe (wǒ) I (liǎojiě) understand (de) DE (zhǐshì) only-is (yǐqián) before (de) DE (nǐ) you
46.23a 他 he 点了点头 nodded-briefly : : "就是 exactly-is 这 this 个 CL 意思 meaning 。"
46.23b (tā) he (diǎn le diǎn tóu) nodded-briefly (jiùshì) exactly-is (zhège) this-CL (yìsi) meaning
46.24a "那 then 现在 now 的 DE 你 you , , 我 I 怎么 how 才能 only-then-can 了解 understand ?"**
46.24b (nà) then (xiànzài) now (de) DE (nǐ) you (wǒ) I (zěnme) how (cái néng) only-then-can (liǎojiě) understand?
46.25a 他 he 笑了 smiled-PERF : : "你 you 得 must 重新 again 认识 get-to-know 我 me 。"
46.25b (tā) he (xiào le) smiled-PERF (nǐ) you (děi) must (chóngxīn) again (rènshi) get-to-know (wǒ) me
46.26a 所以 so , , 我们 we 就 then 重新 again 开始 started 了 PERF
46.26b (suǒyǐ) so (wǒmen) we (jiù) then (chóngxīn) again (kāishǐ) started (le) PERF
46.27a 我 I 发现 discovered , , 我 I 认识 knew 他 him , , 却 yet 不 not 了解 understand 他 him , , 而 and 他 he 了解 understands 我 me , , 却 yet 说 says 不 not 认识 know 我 me 了 PERF
46.27b (wǒ) I (fāxiàn) discovered (wǒ) I (rènshi) knew (tā) him (què) yet (bù) not (liǎojiě) understand (tā) him (ér) and (tā) he (liǎojiě) understands (wǒ) me (què) yet (shuō) says (bù) not (rènshi) know (wǒ) me (le) PERF
46.28a 原来 it-turns-out , , 认识 knowing-by-acquaintance 一个人 a-person 和 and 了解 understanding 一个人 a-person , , 是 are 两件事 two-things
46.28b (yuánlái) it-turns-out (rènshi) knowing-by-acquaintance (yī gè rén) a-person (hé) and (liǎojiě) understanding (yī gè rén) a-person (shì) are (liǎng jiàn shì) two-things
46.29a 而 and 有时候 sometimes , , 一个人 a-person 你 you 认识 know 了 PERF 一辈子 a-lifetime , , 还是 still 不 not 了解 understand
46.29b (ér) and (yǒu shíhou) sometimes (yī gè rén) a-person (nǐ) you (rènshi) know (le) PERF (yī bèizi) a-lifetime (háishì) still (bù) not (liǎojiě) understand
46.30a 这 this 就是 exactly-is 为什么 why 重新 again 认识 getting-to-know 一个人 a-person , , 有时候 sometimes 比 than 第一次 first-time 认识 meeting 更 more 值得 worth-it
46.30b (zhè) this (jiùshì) exactly-is (wèishénme) why (chóngxīn) again (rènshi) getting-to-know (yī gè rén) a-person (yǒu shíhou) sometimes (bǐ) than (dì yī cì) first-time (rènshi) meeting (gèng) more (zhíde) worth-it
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
46.16 我认识他二十年了,但今天见到他,有一种陌生的感觉。 "I have known him for twenty years, but seeing him today I felt a sense of strangeness."
46.17 脸我认识,但眼睛里的光,我不认识了。 "I recognise the face, but the light in his eyes — I don't recognise that anymore."
46.18 我知道他这些年发生了什么,他告诉过我。 "I know what happened to him in these years — he told me."
46.19 但知道不等于了解,我发现自己其实不了解他。 "But knowing is not the same as understanding — I discovered I don't actually understand him."
46.20 我们坐下来,他问我:"你认识我吗?我说的是,真的认识?" "We sat down and he asked me: 'Do you know me? I mean — do you truly know me?'"
46.21 我想了很久。我知道他的名字,知道他的经历,但不确定我了解他。 "I thought for a long time. I know his name, I know his story — but I'm not sure I understand him."
46.22 "我认识你,但也许我了解的只是以前的你。" "'I know you — but perhaps what I understand is only the you of before.'"
46.23 他点了点头:"就是这个意思。" "He nodded briefly: 'That's exactly what I mean.'"
46.24 "那现在的你,我怎么才能了解?" "'Then the you of now — how can I come to understand that?'"
46.25 他笑了:"你得重新认识我。" "He smiled: 'You have to get to know me again.'"
46.26 所以,我们就重新开始了。 "So we started again."
46.27 我发现,我认识他,却不了解他,而他了解我,却说不认识我了。 "I discovered: I know him, yet don't understand him — and he understands me, yet says he no longer knows me."
46.28 原来,认识一个人和了解一个人,是两件事。 "It turns out: knowing a person by acquaintance and understanding a person are two different things."
46.29 而有时候,一个人你认识了一辈子,还是不了解。 "And sometimes, you have known a person your whole life — and still don't understand them."
46.30 这就是为什么重新认识一个人,有时候比第一次认识更值得。 "That's why getting to know someone again is sometimes worth more than the first meeting."
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
46.16 我认识他二十年了,但今天见到他,有一种陌生的感觉。 46.17 脸我认识,但眼睛里的光,我不认识了。 46.18 我知道他这些年发生了什么,他告诉过我。 46.19 但知道不等于了解,我发现自己其实不了解他。 46.20 我们坐下来,他问我:"你认识我吗?我说的是,真的认识?" 46.21 我想了很久。我知道他的名字,知道他的经历,但不确定我了解他。 46.22 "我认识你,但也许我了解的只是以前的你。" 46.23 他点了点头:"就是这个意思。" 46.24 "那现在的你,我怎么才能了解?" 46.25 他笑了:"你得重新认识我。" 46.26 所以,我们就重新开始了。 46.27 我发现,我认识他,却不了解他,而他了解我,却说不认识我了。 46.28 原来,认识一个人和了解一个人,是两件事。 46.29 而有时候,一个人你认识了一辈子,还是不了解。 46.30 这就是为什么重新认识一个人,有时候比第一次认识更值得。
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
知道不等于了解 (46.19): "knowing is not the same as understanding" — 知道 (know) + 不等于 (not equal to) + 了解 (understand). 等于 (děngyú, to equal/amount to) is both mathematical and philosophical: 不等于 makes the inequality explicit. This sentence is the thesis of the entire narrative — a conceptual distinction expressed through the grammatical distinction between 知道 and 了解.
却 (què): "yet / but / however" — a concessive conjunction closer to "yet" than "but." 我认识他,却不了解他 (I know him, yet don't understand him). 却 follows directly after the first clause's predicate — no comma before it in Chinese. It is more literary than 但 (dàn, but) and implies that the second clause contradicts what the first clause leads you to expect.
重新认识 (chóngxīn rènshi): "get to know again / re-acquaint" — 重新 (again/anew/from the beginning) + 认识. The 重新 makes 认识 reflexive and renewed: not merely meeting again (见面) but the process of beginning acquaintance afresh. 重新 + any verb = do it again from scratch: 重新开始 (start over), 重新了解 (understand anew).
原来 (yuánlái): "it turns out / originally / so that's how it is" — 原来 as a discovery marker: 原来,认识一个人和了解一个人是两件事 (It turns out that knowing and understanding a person are two different things). The narrator has just reached a realisation; 原来 flags the moment of discovery. Also means "originally/formerly" as a time word: 他原来是老师 (He was originally a teacher).
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
知道 (zhīdào) — IPA: /ʈʂɻ̩˥.tao˥˩/
知 (zhī): first tone — retroflex affricate [ʈʂ] + retroflex vowel [ɻ̩] (the flat buzzing vowel after zh, ch, sh, r), high level pitch.
道 (dào): fourth tone — unaspirated dental stop [t] + diphthong [ao], sharp falling pitch.
认识 (rènshi) — IPA: /ʐən˥˩.ʂɻ̩/
认 (rèn): fourth tone — voiced retroflex approximant/fricative [ʐ] + nasal vowel [ən], falling. 识 (shi): neutral tone — [ʂɻ̩], completely unstressed. The retroflex vowel after sh, pronounced as a brief buzz.
In rapid speech, 认识 contracts significantly: the falling fourth tone on 认 sharpens, and 识 becomes barely audible [ʐɛ̃ʂɻ̩]. Practise as a single falling-then-neutral unit.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---