Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Urdu

Urdu
Lesson 20
20 of 24 lessons

Lesson 20

نہیں / نہ / مت (nahīṅ / na / mat) — "Not"

Urdu has three main negation words, each for a specific grammatical context. نہیں (nahīṅ) is the general negator for statements — the standard "not" or "no." نہ (na) is used in subjunctive contexts, conditional clauses, and the formal literary negative. مت (mat) is exclusively for negative imperatives — "don't." Understanding which negator to use when is one of the most practically important grammar points for a learner.

Key Takeaways

- نہیں (nahīṅ) = not (statements, questions, simple negation) - نہ (na) = not (subjunctive clauses, conditionals, literary/formal style, paired negation نہ...نہ) - مت (mat) = don't (negative imperative only) - Position: negator usually goes immediately before the verb - نہیں alone = "no" (as a one-word answer) - نہیں ہے / نہیں ہیں = is not / are not (most common negative copula)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section A — Intralinear Construed Text

20.1a میں I نہیں not جانتا know-MASC 20.1b maiṅ (main) I nahīṅ (na-HEEN) not jāntā (JAAN-taa) know-MASC

20.2a وہ he یہاں here نہیں not ہے is 20.2b woh (woh) he yahāṅ (ya-HAAN) here nahīṅ (na-HEEN) not hai (hay) is

20.3a فکر worry مت don't کرو do-IMP 20.3b fikr (fikr) worry mat (mat) don't karo (KA-ro) do-IMP

20.4a نہیں no مجھے to-me نہیں not آنا to-come 20.4b nahīṅ (na-HEEN) no mujhe (mu-JHE) to-me nahīṅ (na-HEEN) not ānā (AA-naa) to-come

20.5a تم you وہاں there مت don't جاؤ go-IMP 20.5b tum (tum) you wahāṅ (wa-HAAN) there mat (mat) don't jāo (JAA-o) go-IMP

20.6a اس her-OBL نے ERG کچھ anything نہیں not کہا said 20.6b is (is) her-OBL ne (nay) ERG kuch (kuch) anything nahīṅ (na-HEEN) not kahā (ka-HAA) said

20.7a مجھے to-me معلوم known نہیں not تھا was 20.7b mujhe (mu-JHE) to-me malūm (ma-LOOM) known nahīṅ (na-HEEN) not thā (thaa) was

20.8a نہ not یہ this نہ not وہ that 20.8b na (na) not yeh (yay) this na (na) not woh (woh) that

20.9a اسے to-her رونا to-cry نہیں not چاہیے should 20.9b use (u-SAY) to-her ronā (RO-naa) to-cry nahīṅ (na-HEEN) not chāhiye (CHAA-hee-yay) should

20.10a یہ this ابھی yet تیار ready نہیں not ہوا became 20.10b yeh (yay) this abhī (ab-HEE) yet taiyār (tai-YAAR) ready nahīṅ (na-HEEN) not huā (hoo-AA) became

20.11a دیر delay مت don't کرو do-IMP جلدی quickly آؤ come-IMP 20.11b der (der) delay mat (mat) don't karo (KA-ro) do-IMP jaldī (JAL-dee) quickly āo (AA-o) come-IMP

20.12a وہ he کبھی never نہیں not آیا came-MASC 20.12b woh (woh) he kabhī (kab-HEE) never nahīṅ (na-HEEN) not āyā (AA-yaa) came-MASC

20.13a مجھے to-me ڈر fear ہے is کہ that وہ he نہ not آئے come-SUBJ 20.13b mujhe (mu-JHE) to-me ḍar (ḍar) fear hai (hay) is ke (kay) that woh (woh) he na (na) not āye (AA-yay) come-SUBJ

20.14a ایسا such نہ not کرو do-IMP 20.14b aisā (AY-saa) such na (na) not karo (KA-ro) do-IMP

20.15a یہ this بات matter نہیں not بھولنی forget-INF-FEM چاہیے should 20.15b yeh (yay) this bāt (baat) matter nahīṅ (na-HEEN) not bhūlnī (BHOOL-nee) forget-INF-FEM chāhiye (CHAA-hee-yay) should

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B — Natural Sentences

20.1 میں نہیں جانتا۔ Maiṅ nahīṅ jāntā. "I don't know."

20.2 وہ یہاں نہیں ہے۔ Woh yahāṅ nahīṅ hai. "He is not here."

20.3 فکر مت کرو۔ Fikr mat karo. "Don't worry."

20.4 نہیں، مجھے نہیں آنا۔ Nahīṅ, mujhe nahīṅ ānā. "No, I don't need to come." / "No, I am not coming."

20.5 تم وہاں مت جاؤ۔ Tum wahāṅ mat jāo. "Don't you go there."

20.6 اس نے کچھ نہیں کہا۔ Is ne kuch nahīṅ kahā. "She said nothing."

20.7 مجھے معلوم نہیں تھا۔ Mujhe malūm nahīṅ thā. "I didn't know."

20.8 نہ یہ، نہ وہ۔ Na yeh, na woh. "Neither this, nor that."

20.9 اسے رونا نہیں چاہیے۔ Use ronā nahīṅ chāhiye. "She should not cry."

20.10 یہ ابھی تیار نہیں ہوا۔ Yeh abhī taiyār nahīṅ huā. "This is not ready yet."

20.11 دیر مت کرو، جلدی آؤ۔ Der mat karo, jaldī āo. "Don't delay, come quickly."

20.12 وہ کبھی نہیں آیا۔ Woh kabhī nahīṅ āyā. "He never came."

20.13 مجھے ڈر ہے کہ وہ نہ آئے۔ Mujhe ḍar hai ke woh na āye. "I fear that he may not come."

20.14 ایسا نہ کرو۔ Aisā na karo. "Don't do such a thing."

20.15 یہ بات نہیں بھولنی چاہیے۔ Yeh bāt nahīṅ bhūlnī chāhiye. "This matter should not be forgotten."

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C — Target Language Only

20.1 میں نہیں جانتا۔ 20.2 وہ یہاں نہیں ہے۔ 20.3 فکر مت کرو۔ 20.4 نہیں، مجھے نہیں آنا۔ 20.5 تم وہاں مت جاؤ۔ 20.6 اس نے کچھ نہیں کہا۔ 20.7 مجھے معلوم نہیں تھا۔ 20.8 نہ یہ، نہ وہ۔ 20.9 اسے رونا نہیں چاہیے۔ 20.10 یہ ابھی تیار نہیں ہوا۔ 20.11 دیر مت کرو، جلدی آؤ۔ 20.12 وہ کبھی نہیں آیا۔ 20.13 مجھے ڈر ہے کہ وہ نہ آئے۔ 20.14 ایسا نہ کرو۔ 20.15 یہ بات نہیں بھولنی چاہیے۔

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D — Grammar

These are the grammar rules for نہیں، نہ، and مت.

نہیں (nahīṅ) — the general negator

Used in: present, past, and future statements; questions; negating existence (نہیں ہے); negating ability (نہیں کر سکتا).

Position: immediately before the verb or verb phrase: - میں نہیں جانتا (I don't know) - وہ نہیں آیا (he didn't come) - میں نہیں جاؤں گا (I will not go)

With copula: نہیں ہے (is not), نہیں ہیں (are not), نہیں تھا/تھی (was not): - وہ یہاں نہیں ہے (he is not here) - یہ ٹھیک نہیں تھا (this was not right)

نہ (na) — subjunctive and formal negative

Used in: 1. Subjunctive clauses (fear/hope that something won't happen): مجھے ڈر ہے کہ وہ نہ آئے (I fear he may not come) 2. Paired negation "neither...nor": نہ یہ نہ وہ (neither this nor that) 3. Literary/formal style: ایسا نہ کرو (don't do such a thing — slightly more formal/literary than مت) 4. Fixed expressions: نہ جانے (who knows / goodness knows)

مت (mat) — negative imperative only

Used exclusively to negate imperatives: - فکر مت کرو (don't worry — informal) - مت جاؤ (don't go) - مت بھولو (don't forget)

Never use مت in statements — only in commands/requests.

Common Mistakes

Using مت in statements (میں مت جاتا — wrong) or نہیں in imperatives in contexts that sound unnatural. The rule is clean: نہیں for statements, مت for imperatives, نہ for subjunctives and formal/literary negation.

Omitting نہیں with ہونا: وہ یہاں ہے نہیں sounds stilted; the standard is وہ یہاں نہیں ہے with نہیں before ہے.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E — Cultural Context

فکر مت کرو (fikr mat karo, "don't worry") is one of the most commonly heard phrases in everyday Urdu conversation — a reflexive expression of reassurance between friends, family members, and colleagues. It signals not just content (don't worry) but tone: warm, informal, supportive. The formal equivalent, فکر نہ کریں (fikr na kareṅ), is used with elders or in professional contexts and carries the same meaning with a layer of deference.

The paired negation نہ...نہ (na...na, neither...nor) is elegant and economical. نہ یہ نہ وہ (neither this nor that) expresses a complete rejection of two options and is frequently used to convey irresolution, refusal, or philosophical acceptance of middle ground — "it is neither one thing nor the other."

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F — Literary Citation

From Ghalib:

نہ تھا کچھ تو خدا تھا، کچھ نہ ہوتا تو خدا ہوتا ڈبویا مجھ کو میرے ہونے نے، نہ ہوتا تو کیا ہوتا

Na thā kuch to Khudā thā, kuch na hotā to Khudā hotā Ḍuboyā mujh ko mere hone ne, na hotā to kyā hotā

F-A: Intralinear Analysis

Line 1: نہ not تھا was کچھ anything تو then خدا God تھا was کچھ anything نہ not ہوتا were تو then خدا God ہوتا would-be

na (na) not thā (thaa) was kuch (kuch) anything to (to) then Khudā (khu-DAA) God thā (thaa) was kuch (kuch) anything na (na) not hotā (HO-taa) were to (to) then Khudā (khu-DAA) God hotā (HO-taa) would-be

Line 2: ڈبویا drowned مجھ me-OBL کو DAT میرے my-OBL ہونے being-OBL نے ERG نہ not ہوتا were تو then کیا what ہوتا would-be

ḍuboyā (ḍu-BO-yaa) drowned mujh (mujh) me-OBL ko (ko) DAT mere (MAY-ray) my-OBL hone (HO-nay) being-OBL ne (nay) ERG na (na) not hotā (HO-taa) were to (to) then kyā (kyaa) what hotā (HO-taa) would-be

F-B: Natural Text with Translation

نہ تھا کچھ تو خدا تھا، کچھ نہ ہوتا تو خدا ہوتا / ڈبویا مجھ کو میرے ہونے نے، نہ ہوتا تو کیا ہوتا

"When nothing existed, there was God; if nothing existed, there would be God. My existence has drowned me — had I not existed, what would have been?"

F-C: Original Script

نہ تھا کچھ تو خدا تھا، کچھ نہ ہوتا تو خدا ہوتا ڈبویا مجھ کو میرے ہونے نے، نہ ہوتا تو کیا ہوتا

F-D: Grammar and Vocabulary Notes

نہ is used throughout — the literary and philosophical negation. نہ ہوتا (na hotā) = "were there nothing / had it not been" — the negative subjunctive/conditional of ہونا. میرے ہونے نے (mere hone ne, "by my very existence") — the verbal noun ہونا in oblique form ہونے + ERG نے: existence itself becomes the grammatical agent of drowning. ڈبویا (ḍuboyā, drowned) is the causative past of ڈوبنا (to drown): made-to-drown.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section — Dialogue

A parent tries to get their teenage child to stop being on their phone. The full range of negation — نہیں، نہ، مت — appears naturally.

Part A — Intralinear Construed Text

20.16a فون phone رکھو put-down-IMP یہ this بات talk مجھے to-me پسند pleasing نہیں not 20.16b fon (fon) phone rakho (RA-kho) put-down-IMP yeh (yay) this bāt (baat) talk mujhe (mu-JHE) to-me pasand (pa-SAND) pleasing nahīṅ (na-HEEN) not

20.17a ابھی right-now مت don't دیکھو look-IMP بعد later میں in دیکھنا to-look 20.17b abhī (ab-HEE) right-now mat (mat) don't dekho (DEK-ho) look-IMP baad (baad) later meṅ (mein) in dekhnā (DEKH-naa) to-look

20.18a میں I نہیں not مان agree رہا PROG-MASC صرف only پانچ five منٹ minutes 20.18b maiṅ (main) I nahīṅ (na-HEEN) not mān (maan) agree rahā (RAH-aa) PROG-MASC ṣirf (sirf) only pānch (paanch) five minaṭ (MI-nat) minutes

20.19a نہیں no ابھی right-now بند close کرو do-IMP پانچ five منٹ minutes نہیں not 20.19b nahīṅ (na-HEEN) no abhī (ab-HEE) right-now band (band) close karo (KA-ro) do-IMP pānch (paanch) five minaṭ (MI-nat) minutes nahīṅ (na-HEEN) not

20.20a کچھ anything نہیں not ہو will-be گا FUT اتنی this-much-FEM دیر delay میں in 20.20b kuch (kuch) anything nahīṅ (na-HEEN) not ho (ho) will-be gā (gaa) FUT itnī (IT-nee) this-much-FEM der (der) delay meṅ (mein) in

20.21a نہ not کرو do-IMP بحث argument بس just رکھ put-IMP دو give-IMP 20.21b na (na) not karo (KA-ro) do-IMP bahs (bahs) argument bas (bus) just rakh (rakh) put-IMP do (do) give-IMP

20.22a ٹھیک fine ہے is لیکن but پھر then مجھے to-me مت don't ٹوکنا correct-IMP 20.22b ṭhīk (theek) fine hai (hay) is lekin (LEK-in) but phir (phir) then mujhe (mu-JHE) to-me mat (mat) don't ṭoknā (TOK-naa) correct-IMP

20.23a تمہیں you-DAT پتہ known نہیں not اسکول school کا POSS کام work نہیں not کیا did کیا Q 20.23b tumheṅ (tum-HEIN) you-DAT patā (pa-TAA) known nahīṅ (na-HEEN) not iskūl (is-KOOL) school kā (kaa) POSS kām (kaam) work nahīṅ (na-HEEN) not kiyā (ki-YAA) did kyā (kyaa) Q

20.24a نہیں no یعنی meaning ابھی right-now نہیں not کیا did بعد after میں in کروں will-do-SUBJ گا FUT 20.24b nahīṅ (na-HEEN) no yanī (ya-NEE) meaning abhī (ab-HEE) right-now nahīṅ (na-HEEN) not kiyā (ki-YAA) did baad (baad) after meṅ (mein) in karoṅ (ka-RON) will-do-SUBJ gā (gaa) FUT

20.25a یہ this نہیں not چلے works-SUBJ گا FUT پہلے first کام work پھر then فون phone 20.25b yeh (yay) this nahīṅ (na-HEEN) not chale (cha-LAY) works-SUBJ gā (gaa) FUT pahle (PAH-lay) first kām (kaam) work phir (phir) then fon (fon) phone

20.26a اور and رات night کو at فون phone بالکل absolutely مت don't دیکھنا look-INF 20.26b aur (or) and rāt (raat) night ko (ko) at fon (fon) phone bilkul (bil-KUL) absolutely mat (mat) don't dekhnā (DEKH-naa) look-INF

20.27a ٹھیک fine ہے is ٹھیک fine ہے is میں I نہیں not دیکھوں look-SUBJ گا FUT 20.27b ṭhīk (theek) fine hai (hay) is ṭhīk (theek) fine hai (hay) is maiṅ (main) I nahīṅ (na-HEEN) not dekhoṅ (dek-HON) look-SUBJ gā (gaa) FUT

20.28a بہانے excuses مت don't بناؤ make-IMP جانتی know-FEM ہوں am تمہیں you 20.28b bahāne (ba-HAA-nay) excuses mat (mat) don't banāo (ba-NAA-o) make-IMP jāntī (JAAN-tee) know-FEM hūṅ (hoon) am tumheṅ (tum-HEIN) you

20.29a نہ not کرو do-IMP شکایت complaint صرف only پانچ five منٹ minutes باقی remaining ہیں are 20.29b na (na) not karo (KA-ro) do-IMP shikāyat (shi-KAA-yat) complaint ṣirf (sirf) only pānch (paanch) five minaṭ (MI-nat) minutes bāqī (BAA-qee) remaining haiṅ (hain) are

20.30a بچے children کبھی ever نہیں not بدلتے change-PL ماں mother سوچتی thinks-FEM ہے is مسکراتے smiling-OBL ہوئے having 20.30b bachche (BACH-chay) children kabhī (kab-HEE) ever nahīṅ (na-HEEN) not badlate (bad-LA-tay) change-PL māṅ (maan) mother sochtī (SOCH-tee) thinks-FEM hai (hay) is muskurāte (mus-ku-RAA-tay) smiling-OBL hue (hoo-ay) having

Part B — Natural Sentences

20.16 فون رکھو — یہ بات مجھے پسند نہیں۔ Fon rakho — yeh bāt mujhe pasand nahīṅ. "Put the phone down — I don't like this."

20.17 ابھی مت دیکھو، بعد میں دیکھنا۔ Abhī mat dekho, baad meṅ dekhnā. "Don't look at it now, look later."

20.18 میں نہیں مان رہا — صرف پانچ منٹ۔ Maiṅ nahīṅ mān rahā — ṣirf pānch minaṭ. "I'm not agreeing — just five minutes."

20.19 نہیں، ابھی بند کرو — پانچ منٹ نہیں۔ Nahīṅ, abhī band karo — pānch minaṭ nahīṅ. "No, close it now — not five minutes."

20.20 اتنی دیر میں کچھ نہیں ہو گا۔ Itnī der meṅ kuch nahīṅ ho gā. "Nothing will happen in that much time."

20.21 نہ کرو بحث — بس رکھ دو۔ Na karo bahs — bas rakh do. "Don't argue — just put it down."

20.22 ٹھیک ہے، لیکن پھر مجھے مت ٹوکنا۔ Ṭhīk hai, lekin phir mujhe mat ṭoknā. "Fine, but then don't interrupt me."

20.23 تمہیں پتہ نہیں — اسکول کا کام نہیں کیا کیا؟ Tumheṅ patā nahīṅ — iskūl kā kām nahīṅ kiyā kyā? "You don't know — haven't you done your schoolwork?"

20.24 نہیں — یعنی ابھی نہیں کیا، بعد میں کروں گا۔ Nahīṅ — yanī abhī nahīṅ kiyā, baad meṅ karoṅ gā. "No — I mean I haven't done it yet, I'll do it later."

20.25 یہ نہیں چلے گا — پہلے کام، پھر فون۔ Yeh nahīṅ chale gā — pahle kām, phir fon. "That won't work — first work, then phone."

20.26 اور رات کو فون بالکل مت دیکھنا۔ Aur rāt ko fon bilkul mat dekhnā. "And at night absolutely don't look at the phone."

20.27 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے — میں نہیں دیکھوں گا۔ Ṭhīk hai, ṭhīk hai — maiṅ nahīṅ dekhoṅ gā. "Fine, fine — I won't look."

20.28 بہانے مت بناؤ — میں جانتی ہوں تمہیں۔ Bahāne mat banāo — maiṅ jāntī hūṅ tumheṅ. "Don't make excuses — I know you."

20.29 نہ کرو شکایت — صرف پانچ منٹ باقی ہیں۔ Na karo shikāyat — ṣirf pānch minaṭ bāqī haiṅ. "Don't complain — only five minutes left."

20.30 بچے کبھی نہیں بدلتے، ماں سوچتی ہے مسکراتے ہوئے۔ Bachche kabhī nahīṅ badlate, māṅ sochtī hai muskurāte hue. "Children never change, the mother thinks, smiling."

Part C — Target Language Only

20.16 فون رکھو — یہ بات مجھے پسند نہیں۔ 20.17 ابھی مت دیکھو، بعد میں دیکھنا۔ 20.18 میں نہیں مان رہا — صرف پانچ منٹ۔ 20.19 نہیں، ابھی بند کرو — پانچ منٹ نہیں۔ 20.20 اتنی دیر میں کچھ نہیں ہو گا۔ 20.21 نہ کرو بحث — بس رکھ دو۔ 20.22 ٹھیک ہے، لیکن پھر مجھے مت ٹوکنا۔ 20.23 تمہیں پتہ نہیں — اسکول کا کام نہیں کیا کیا؟ 20.24 نہیں — یعنی ابھی نہیں کیا، بعد میں کروں گا۔ 20.25 یہ نہیں چلے گا — پہلے کام، پھر فون۔ 20.26 اور رات کو فون بالکل مت دیکھنا۔ 20.27 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے — میں نہیں دیکھوں گا۔ 20.28 بہانے مت بناؤ — میں جانتی ہوں تمہیں۔ 20.29 نہ کرو شکایت — صرف پانچ منٹ باقی ہیں۔ 20.30 بچے کبھی نہیں بدلتے، ماں سوچتی ہے مسکراتے ہوئے۔

Part D — Grammar Notes

نہیں چلے گا (nahīṅ chale gā, "won't work") in 20.25 — چلنا here means "to work/be acceptable" in the colloquial sense. یہ نہیں چلے گا = "this won't fly."

رکھ دو (rakh do, "put it down") in 20.21 — compound verb: رکھنا (to place) + دینا (to give), marking finality and completion. The دینا component signals that the action is done definitively.

مجھے مت ٹوکنا (mujhe mat ṭoknā, "don't interrupt me") in 20.22 — ٹوکنا (ṭoknā) means to interject, correct, or stop someone mid-action. The infinitive form after مت is used for a slightly softer prohibition than the direct imperative.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

نہیں (nahīṅ): na-HEEN. Two syllables; the ī is long; the nasal ṅ is not a hard n but nasalises the preceding vowel.

نہ (na): a single short syllable. Distinct from نہیں — shorter, less emphatic.

مت (mat): one syllable, rhymes with "but." Exclusively for negative imperatives.

فکر (fikr): one syllable. Worry/concern. Arabic origin; the r is final.

بحث (bahs): one syllable. Argument/debate. The h is aspirate; final s. Arabic origin.

بہانہ (bahāna): ba-HAA-na. Excuse. Three syllables; long ā in the middle.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 19 ↩ Course Index Lesson 21 →