In this lesson, we will explore the Georgian pronoun ის (is), which means "she," "he," or "it" in English. Unlike English, Georgian uses the same pronoun for all three genders in the third person singular. This fundamental difference makes ის one of the most versatile and frequently used words in the Georgian language.
Definition: ის (is) is the third-person singular pronoun in Georgian that can mean "she," "he," or "it" depending on context. It is gender-neutral and relies on context or additional information to specify the gender of the referent.
FAQ Schema Q: What does ის mean in Georgian? A: ის (is) is the third-person singular pronoun meaning "she," "he," or "it" in Georgian. The specific meaning depends on context.
How this word will be used: Throughout this lesson, we'll explore ის in various contexts where it specifically means "she," demonstrating its usage with feminine subjects through contextual clues and verb agreements.
Educational Schema -
Subject: Georgian Language Learning -
Level: Beginner -
Topic: Personal Pronouns - Third Person Singular -
Focus: ის (is) as "she" -
Lesson Type: Reading comprehension with grammar explanation -
Target Audience: English-speaking autodidacts
-
ის is gender-neutral but context determines whether it means "she," "he," or "it" -
Georgian verbs often help clarify the gender through contextual markers -
Word order in Georgian is more flexible than in English -
ის can appear in various positions within a sentence -
Understanding context is crucial for proper interpretation
13.1 ის she (is) ქალია woman-is (kali-a) და and (da) მუშაობს works (musha-obs) ბანკში bank-in (bank-shi)
13.2 დილით morning-in (dilit) ის she (is) დგება gets-up (dgeba) შვიდ seven (shvid) საათზე hour-at (saat-ze)
13.3 მასწავლებელია teacher-is (masts'avlebeli-a) ის she (is) და and (da) ასწავლის teaches (asts'avlis) ბავშვებს children-to (bavshvebs)
13.4 წიგნს book (ts'igns) კითხულობს reads (kitkhulobs) ის she (is) ყოველ every (q'ovel) საღამოს evening (saghamos)
13.5 როდესაც when (rodesats) ის she (is) მღერის sings (mgheris), ყველა everyone (q'vela) უსმენს listens (usmens)
13.6 დედაა mother-is (deda-a) ის she (is) სამი three (sami) შვილის child-of (shvilis)
13.7 სახლში house-in (sakhl-shi) მიდის goes (midis) ის she (is) სამუშაოს work (samushao-s) შემდეგ after (shemdeg)
13.8 ის she (is) ამზადებს prepares (amzadebs) საჭმელს food (sach'mels) ოჯახისთვის family-for (odjakhist'vis)
13.9 ბაღში garden-in (bagh-shi) მუშაობს works (mushaobs) ის she (is) შაბათ-კვირას weekend (shabat'-k'viras)
13.10 მეგობრებთან friends-with (megobrebt'an) ერთად together (ert'ad) ის she (is) დადის goes (dadis) კინოში cinema-to (k'inoshi)
13.11 ექიმია doctor-is (ekimi-a) ის she (is) და and (da) მუშაობს works (mushaobs) საავადმყოფოში hospital-in (saavadmq'oposhi)
13.12 ის she (is) ცხოვრობს lives (tskhovrobs) თბილისში Tbilisi-in (t'bilisshi) ათი ten (at'i) წელია year-is (ts'elia)
13.13 ყოველთვის always (q'ovelt'vis) ის she (is) ატარებს wears (at'arebs) ლამაზ beautiful (lamaz) კაბებს dresses (k'abebs)
13.14 უნივერსიტეტში university-in (universit'et'shi) სწავლობს studies (sts'avlobs) ის she (is) მედიცინას medicine (meditsinas)
13.15 როცა when (rotsa) ის she (is) იცინის laughs (itsinis), მთელი whole (mt'eli) ოთახი room (ot'akhi) ნათდება brightens (nat'deba)
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
13.1 ის ქალია და მუშაობს ბანკში. She is a woman and works in a bank.
13.2 დილით ის დგება შვიდ საათზე. In the morning she gets up at seven o'clock.
13.3 მასწავლებელია ის და ასწავლის ბავშვებს. She is a teacher and teaches children.
13.4 წიგნს კითხულობს ის ყოველ საღამოს. She reads a book every evening.
13.5 როდესაც ის მღერის, ყველა უსმენს. When she sings, everyone listens.
13.6 დედაა ის სამი შვილის. She is a mother of three children.
13.7 სახლში მიდის ის სამუშაოს შემდეგ. She goes home after work.
13.8 ის ამზადებს საჭმელს ოჯახისთვის. She prepares food for the family.
13.9 ბაღში მუშაობს ის შაბათ-კვირას. She works in the garden on weekends.
13.10 მეგობრებთან ერთად ის დადის კინოში. Together with friends she goes to the cinema.
13.11 ექიმია ის და მუშაობს საავადმყოფოში. She is a doctor and works in a hospital.
13.12 ის ცხოვრობს თბილისში ათი წელია. She has been living in Tbilisi for ten years.
13.13 ყოველთვის ის ატარებს ლამაზ კაბებს. She always wears beautiful dresses.
13.14 უნივერსიტეტში სწავლობს ის მედიცინას. She studies medicine at university.
13.15 როცა ის იცინის, მთელი ოთახი ნათდება. When she laughs, the whole room brightens.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
13.1 ის ქალია და მუშაობს ბანკში.
13.2 დილით ის დგება შვიდ საათზე.
13.3 მასწავლებელია ის და ასწავლის ბავშვებს.
13.4 წიგნს კითხულობს ის ყოველ საღამოს.
13.5 როდესაც ის მღერის, ყველა უსმენს.
13.6 დედაა ის სამი შვილის.
13.7 სახლში მიდის ის სამუშაოს შემდეგ.
13.8 ის ამზადებს საჭმელს ოჯახისთვის.
13.9 ბაღში მუშაობს ის შაბათ-კვირას.
13.10 მეგობრებთან ერთად ის დადის კინოში.
13.11 ექიმია ის და მუშაობს საავადმყოფოში.
13.12 ის ცხოვრობს თბილისში ათი წელია.
13.13 ყოველთვის ის ატარებს ლამაზ კაბებს.
13.14 უნივერსიტეტში სწავლობს ის მედიცინას.
13.15 როცა ის იცინის, მთელი ოთახი ნათდება.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
The pronoun ის is one of the most important words in Georgian, serving as the third-person singular pronoun for all genders.
Basic Properties: -
ის = she/he/it (gender-neutral) -
No gender distinction in the pronoun itself -
Context determines the specific meaning -
Can be subject or object in a sentence
Word Order Flexibility: Unlike English, where "she" typically comes at the beginning of a sentence, ის can appear in various positions: -
Initial position: ის მუშაობს (she works) -
Middle position: დილით ის დგება (in the morning she gets up) -
Final position: მასწავლებელია ის (a teacher is she/she is a teacher)
Case Forms of ის: -
Nominative: ის (she/he/it) -
Ergative: მან (man) - used as subject with transitive verbs in aorist -
Genitive: მისი (misi) - her/his/its -
Dative: მას (mas) - to her/him/it -
Instrumental: მით (mit') - with her/him/it -
Adverbial: მად (mad) - as her/him/it -
Vocative: Not used for pronouns
-
Gender Confusion: English speakers often expect different pronouns for different genders. Remember: ის covers all genders. -
Word Order Rigidity: Don't assume ის must come first in a sentence. Georgian word order is flexible. -
Case Usage: Forgetting that ის changes form in different cases. The ergative მან is particularly important. -
Verb Agreement: While the pronoun doesn't show gender, sometimes the verb or predicate nominative does (e.g., ქალია "is a woman").
-
Identify the context: Look for clues about gender (names, professions, relationships) -
Check the verb tense: Present tense uses ის, aorist (simple past) uses მან for transitive verbs -
Note the sentence structure: Is ის the subject or object? -
Consider word order: Georgian allows flexibility - focus on meaning, not position
English: -
Separate pronouns: she, he, it -
Fixed word order (usually Subject-Verb-Object) -
No case changes for pronouns (except possessive)
Georgian: -
One pronoun: ის for all genders -
Flexible word order -
Multiple case forms -
Context determines gender interpretation
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Understanding ის in Georgian culture requires appreciating the language's approach to gender. Georgian society, while having clear gender roles historically, expresses these through context rather than grammatical gender. This linguistic feature reflects a certain egalitarian aspect of the language structure.
In professional contexts, the gender-neutral ის can be advantageous, avoiding assumptions about gender in job descriptions or professional references. However, Georgians are very aware of gender in social contexts, often adding clarifying words like ქალი (woman) or კაცი (man) when necessary.
The flexibility of word order with ის also reflects Georgian's rich case system and the emphasis on meaning over rigid syntax. This allows for poetic expression and emphasis through word placement, something deeply valued in Georgian literary tradition.
When learning Georgian, English speakers should embrace this ambiguity rather than seeing it as a limitation. The context-dependent nature of ის teaches learners to pay attention to the whole discourse, not just individual words.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
From "The Knight in the Panther's Skin" by Shota Rustaveli (12th century):
ის she (is) ტიროდა was-crying (t'iroda) და and (da) ცრემლნი tears (tsremlni) სდიოდა were-flowing (sdioda) ვით like (vit') წყარონი springs (ts'q'aroni) დინება flowing (dineba). მისი her (misi) სახე face (sakhe) ელავდა was-shining (elavda) ვით like (vit') მთვარე moon (mt'vare) ღრუბლებში clouds-in (ghrublebshi)
ის ტიროდა და ცრემლნი სდიოდა ვით წყარონი დინება. მისი სახე ელავდა ვით მთვარე ღრუბლებში.
She was crying and tears were flowing like flowing springs. Her face was shining like the moon in the clouds.
ის ტიროდა და ცრემლნი სდიოდა ვით წყარონი დინება. მისი სახე ელავდა ვით მთვარე ღრუბლებში.
This passage from Georgia's national epic demonstrates the poetic use of ის. Note how the pronoun appears at the beginning, establishing the subject, while მისი (her) in the second sentence maintains the reference. The parallel structure with ვით (like) creates a rhythmic pattern typical of Rustaveli's style. The imagery connects human emotion (tears) with natural phenomena (springs, moon), a characteristic feature of medieval Georgian poetry.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
13.16 დღეს today (dghes) ის she (is) შეხვდა met (shekhvda) ძველ old (dzvel) მეგობარს friend (megobars) კაფეში cafe-in (k'apeshi)
13.17 მათ they (mat') ისაუბრეს talked (isaubres) სამი three (sami) საათი hour (saat'i) და and (da) ის she (is) ძალიან very (dzalian) ბედნიერი happy (bednieri) იყო was (iq'o)
13.18 უნივერსიტეტის university (universit'et'is) შემდეგ after (shemdeg) ის she (is) წავიდა went (ts'avida) ბიბლიოთეკაში library-to (bibliot'ek'ashi)
13.19 იქ there (ik) ის she (is) მუშაობდა was-working (mushaobda) თავის her (t'avis) დისერტაციაზე dissertation-on (disert'atsiaze) ხუთ five (khut') საათამდე hour-until (saat'amde)
13.20 საღამოს evening-in (saghamos) დედამ mother (dedam) დაურეკა called (daurek'a) და and (da) ის she (is) ესაუბრა talked (esaubra) მას her (mas) ოცი twenty (otsi) წუთი minute (ts'ut'i)
13.21 ის she (is) გეგმავს plans (gegmavs) მოგზაურობას trip (mogzaurobas) საბერძნეთში Greece-to (saberdznet'shi) ზაფხულში summer-in (zapkhulshi)
13.22 ამისთვის this-for (amist'vis) ის she (is) სწავლობს studies (sts'avlobs) ბერძნულ Greek (berdznul) ენას language (enas) ონლაინ online (onlain)
13.23 გუშინ yesterday (gushin) ის she (is) იყო was (iq'o) თეატრში theater-in (t'eat'rshi) და and (da) ნახა saw (nakha) შესანიშნავი wonderful (shesanishnavi) სპექტაკლი performance (spek't'ak'li)
13.24 ხვალ tomorrow (khval) ის she (is) აპირებს intends (apirebs) სპორტზე sports-to (sport'ze) წასვლას going (ts'asvlas) დილით morning-in (dilit')
13.25 მისი her (misi) ცხოვრება life (tskhovreba) სავსეა full-is (savsea) საინტერესო interesting (saint'ereso) მოვლენებით events-with (movlenebit') და and (da) ის she (is) ბედნიერია happy-is (bednieria)
13.26 ის she (is) წერს writes (ts'ers) დღიურში diary-in (dghiurshi) ყოველ every (q'ovel) საღამოს evening (saghamos) ძილის sleep (dzilis) წინ before (ts'in)
13.27 როცა when (rotsa) ის she (is) იღლება gets-tired (ighleba), უსმენს listens (usmens) კლასიკურ classical (k'lasik'ur) მუსიკას music (musik'as)
13.28 მისი her (misi) ოცნებაა dream-is (otsneba-a) გახდეს become (gakhdes) ცნობილი famous (tsnobili) მწერალი writer (mts'erali) და and (da) ის she (is) მუშაობს works (mushaobs) ამისთვის this-for (amist'vis)
13.29 ის she (is) იღვიძებს wakes-up (ighvidzebs) ადრე early (adre) ყოველ every (q'ovel) დილით morning (dilit') და and (da) მედიტაციას meditation (medit'atsias) აკეთებს does (ak'et'ebs)
13.30 ცხოვრება life (tskhovreba) ასწავლის teaches (asts'avlis) მას her (mas) ახალ new (akhal) რამეს something (rames) და and (da) ის she (is) მადლიერია grateful-is (madlieria)
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
13.16 დღეს ის შეხვდა ძველ მეგობარს კაფეში. Today she met an old friend in a cafe.
13.17 მათ ისაუბრეს სამი საათი და ის ძალიან ბედნიერი იყო. They talked for three hours and she was very happy.
13.18 უნივერსიტეტის შემდეგ ის წავიდა ბიბლიოთეკაში. After university she went to the library.
13.19 იქ ის მუშაობდა თავის დისერტაციაზე ხუთ საათამდე. There she worked on her dissertation until five o'clock.
13.20 საღამოს დედამ დაურეკა და ის ესაუბრა მას ოცი წუთი. In the evening mother called and she talked to her for twenty minutes.
13.21 ის გეგმავს მოგზაურობას საბერძნეთში ზაფხულში. She plans a trip to Greece in summer.
13.22 ამისთვის ის სწავლობს ბერძნულ ენას ონლაინ. For this she studies Greek language online.
13.23 გუშინ ის იყო თეატრში და ნახა შესანიშნავი სპექტაკლი. Yesterday she was at the theater and saw a wonderful performance.
13.24 ხვალ ის აპირებს სპორტზე წასვლას დილით. Tomorrow she intends to go to sports in the morning.
13.25 მისი ცხოვრება სავსეა საინტერესო მოვლენებით და ის ბედნიერია. Her life is full of interesting events and she is happy.
13.26 ის წერს დღიურში ყოველ საღამოს ძილის წინ. She writes in her diary every evening before sleep.
13.27 როცა ის იღლება, უსმენს კლასიკურ მუსიკას. When she gets tired, she listens to classical music.
13.28 მისი ოცნებაა გახდეს ცნობილი მწერალი და ის მუშაობს ამისთვის. Her dream is to become a famous writer and she works for this.
13.29 ის იღვიძებს ადრე ყოველ დილით და მედიტაციას აკეთებს. She wakes up early every morning and does meditation.
13.30 ცხოვრება ასწავლის მას ახალ რამეს და ის მადლიერია. Life teaches her something new and she is grateful.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
13.16 დღეს ის შეხვდა ძველ მეგობარს კაფეში.
13.17 მათ ისაუბრეს სამი საათი და ის ძალიან ბედნიერი იყო.
13.18 უნივერსიტეტის შემდეგ ის წავიდა ბიბლიოთეკაში.
13.19 იქ ის მუშაობდა თავის დისერტაციაზე ხუთ საათამდე.
13.20 საღამოს დედამ დაურეკა და ის ესაუბრა მას ოცი წუთი.
13.21 ის გეგმავს მოგზაურობას საბერძნეთში ზაფხულში.
13.22 ამისთვის ის სწავლობს ბერძნულ ენას ონლაინ.
13.23 გუშინ ის იყო თეატრში და ნახა შესანიშნავი სპექტაკლი.
13.24 ხვალ ის აპირებს სპორტზე წასვლას დილით.
13.25 მისი ცხოვრება სავსეა საინტერესო მოვლენებით და ის ბედნიერია.
13.26 ის წერს დღიურში ყოველ საღამოს ძილის წინ.
13.27 როცა ის იღლება, უსმენს კლასიკურ მუსიკას.
13.28 მისი ოცნებაა გახდეს ცნობილი მწერალი და ის მუშაობს ამისთვის.
13.29 ის იღვიძებს ადრე ყოველ დილით და მედიტაციას აკეთებს.
13.30 ცხოვრება ასწავლის მას ახალ რამეს და ის მადლიერია.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
In diary entries, the use of ის takes on specific patterns:
Temporal Markers: Diary entries often begin with time expressions (დღეს "today", გუშინ "yesterday", ხვალ "tomorrow") followed by ის and a verb describing an action or state.
Sequential Actions: Multiple uses of ის in diary entries help maintain narrative flow while describing a series of activities throughout the day.
Emotional States: Diary writing frequently includes emotional descriptors with ის: ის ბედნიერია (she is happy), ის იყო დაღლილი (she was tired).
Past Tense Usage: Note the aorist (simple past) forms where ის remains ის (not მან) with intransitive verbs: ის წავიდა (she went), ის იყო (she was).
Possessive References: The diary genre shows frequent shifts between ის and მისი (her) to vary expression and avoid repetition.
Future Planning: Expressions like ის აპირებს (she intends) and ის გეგმავს (she plans) are common in diary writing for describing future intentions.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
This lesson is part of a comprehensive series designed for autodidactic language learning, following the principles developed at the Latinum Institute. The method emphasizes: -
Interlinear Translation: Breaking down texts word-by-word to build vocabulary systematically -
Contextual Learning: Presenting grammar through authentic usage rather than abstract rules -
Genre Variety: Exposing learners to different text types and registers -
Cultural Integration: Understanding language through its cultural context
The lessons follow a structured format (Parts A through F) that progresses from detailed analysis to independent comprehension. This approach, refined since 2006 by Evan der Millner BA MA (Cantab. NZ, London), has proven effective for self-directed learners worldwide.
Each lesson builds vocabulary through repetition in varied contexts, while the literary citations connect learners to authentic Georgian texts. The genre sections provide practical application of grammatical concepts in real-world contexts.
For more information about the methodology and additional resources, visit: -
Method description: latinum.substack.com -
Course materials: latinum.org.uk -
Reviews and testimonials: https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk
The Latinum Institute continues to develop innovative approaches to classical and modern language learning, making these languages accessible to autodidacts worldwide through carefully structured, self-contained lessons.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---