Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Georgian

Georgian
Lesson 15
15 of 80 lessons

Lesson 15

Introduction

The Georgian word ჩემი (chemi) means "my" in English. It is a first-person singular possessive pronoun used to indicate ownership or relationship. Unlike English, which has only one form "my," Georgian possessive pronouns must agree with the grammatical case of the noun they modify.

FAQ Schema

Q: What does ჩემი (chemi) mean in Georgian? A: ჩემი (chemi) means "my" in Georgian. It is the possessive pronoun used to show that something belongs to the speaker (first person singular).

In this lesson, you will encounter ჩემი in various positions within sentences - sometimes at the beginning, sometimes in the middle, and occasionally at the end. Georgian word order is more flexible than English, though the basic order is Subject-Verb-Object. The possessive pronoun typically precedes the noun it modifies, similar to English.

Educational Schema

-

Subject: Georgian Language Learning -

Level: Beginner -

Topic: Possessive Pronoun "my" (ჩემი) -

Target Audience: English speakers learning Georgian -

Lesson Type: Reading comprehension with grammar explanation

Key Takeaways

-

ჩემი (chemi) is the basic form of "my" in Georgian -

It changes form based on the grammatical case of the noun -

Georgian possessives usually precede the noun they modify -

The pronoun must agree with the case endings of Georgian's seven-case system -

Understanding ჩემი is essential for expressing possession in Georgian

Section A (Detailed English-Georgian Interlinear Text)

15.1 ჩემი my (che-mi) სახლი house (sakh-li) დიდია is-big (di-di-a)

15.2 ეს this (es) არის is (a-ris) ჩემი my (che-mi) წიგნი book (tsig-ni)

15.3 მე I (me) ვხედავ see (v-khe-dav) ჩემს my (chems) მეგობარს friend (me-go-bars)

15.4 ჩემი my (che-mi) დედა mother (de-da) მზარეულია is-cook (mza-re-u-li-a)

15.5 სად where (sad) არის is (a-ris) ჩემი my (che-mi) ჩანთა bag (chan-ta)?

15.6 ჩემს my (chems) ძაღლს dog (dzaghls) ჰქვია is-called (hkvi-a) ბექა Beka (be-ka)

15.7 მიყვარს I-love (miq-vars) ჩემი my (che-mi) ქალაქი city (ka-la-ki)

15.8 ჩემი my (che-mi) საყვარელი favorite (saq-va-re-li) ფერი color (pe-ri) ლურჯია is-blue (lur-ji-a)

15.9 წავიღე I-took (tsa-vi-ghe) ჩემი my (che-mi) ქოლგა umbrella (kol-ga)

15.10 ჩემმა my (chem-ma) მასწავლებელმა teacher (mas-tsav-le-bel-ma) მითხრა told-me (mi-tkhra)

15.11 ვეძებ I-search (ve-dzeb) ჩემს my (chems) გასაღებებს keys (ga-sa-ghe-bebs)

15.12 ჩემი my (che-mi) ოჯახი family (o-ja-khi) დიდია is-big (di-di-a)

15.13 მომეცი give-me (mo-me-tsi) ჩემი my (che-mi) კალამი pen (ka-la-mi)

15.14 ჩემს my (chems) ბაღში garden-in (bagh-shi) ყვავილები flowers (qva-vi-le-bi) იზრდება grow (iz-rde-ba)

15.15 ეს this (es) ფოტო photo (po-to) ჩემი my (che-mi) ბავშვობისაა childhood's-is (bavsh-vo-bi-sa-a)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete Georgian Sentences with English Translation)

15.1 ჩემი სახლი დიდია. My house is big.

15.2 ეს არის ჩემი წიგნი. This is my book.

15.3 მე ვხედავ ჩემს მეგობარს. I see my friend.

15.4 ჩემი დედა მზარეულია. My mother is a cook.

15.5 სად არის ჩემი ჩანთა? Where is my bag?

15.6 ჩემს ძაღლს ჰქვია ბექა. My dog is called Beka.

15.7 მიყვარს ჩემი ქალაქი. I love my city.

15.8 ჩემი საყვარელი ფერი ლურჯია. My favorite color is blue.

15.9 წავიღე ჩემი ქოლგა. I took my umbrella.

15.10 ჩემმა მასწავლებელმა მითხრა. My teacher told me.

15.11 ვეძებ ჩემს გასაღებებს. I am looking for my keys.

15.12 ჩემი ოჯახი დიდია. My family is big.

15.13 მომეცი ჩემი კალამი. Give me my pen.

15.14 ჩემს ბაღში ყვავილები იზრდება. Flowers grow in my garden.

15.15 ეს ფოტო ჩემი ბავშვობისაა. This photo is from my childhood.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Georgian Text Only)

15.1 ჩემი სახლი დიდია.

15.2 ეს არის ჩემი წიგნი.

15.3 მე ვხედავ ჩემს მეგობარს.

15.4 ჩემი დედა მზარეულია.

15.5 სად არის ჩემი ჩანთა?

15.6 ჩემს ძაღლს ჰქვია ბექა.

15.7 მიყვარს ჩემი ქალაქი.

15.8 ჩემი საყვარელი ფერი ლურჯია.

15.9 წავიღე ჩემი ქოლგა.

15.10 ჩემმა მასწავლებელმა მითხრა.

15.11 ვეძებ ჩემს გასაღებებს.

15.12 ჩემი ოჯახი დიდია.

15.13 მომეცი ჩემი კალამი.

15.14 ჩემს ბაღში ყვავილები იზრდება.

15.15 ეს ფოტო ჩემი ბავშვობისაა.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Explanation for English Speakers)

Grammar Rules for ჩემი (my)

Georgian possessive pronouns change their form according to the grammatical case of the noun they modify. This is very different from English, where "my" remains the same regardless of the noun's function in the sentence.

Basic Forms of "my" by Case: -

Nominative: ჩემი (chemi) - used for subjects -

Ergative: ჩემმა (chemma) - used for subjects of transitive verbs in past tense -

Dative: ჩემს (chems) - used for indirect objects -

Genitive: ჩემი (chemi) - used to show possession -

Instrumental: ჩემით (chemit) - used to show means or instrument -

Adverbial: ჩემად (chemad) - used for transformation -

Vocative: ჩემო (chemo) - used for direct address

Common Mistakes

-

Using only ჩემი form - English speakers often forget to change the form of "my" based on case -

Wrong: ჩემი მეგობარს ვხედავ -

Correct: ჩემს მეგობარს ვხედავ (dative case required with ვხედავ) -

Word order confusion - Placing the possessive after the noun -

Wrong: სახლი ჩემი -

Correct: ჩემი სახლი (possessive before noun) -

Forgetting case agreement - Not matching the possessive ending with the noun's case -

Wrong: ჩემი ძაღლს ჰქვია -

Correct: ჩემს ძაღლს ჰქვია (both in dative)

Step-by-Step Guide to Using ჩემი

-

Identify the noun's grammatical role in the sentence -

Determine which case the noun requires -

Match the form of ჩემი to that case -

Place it before the noun it modifies -

Check that both words have matching case endings

Comparison with English

English has one unchanging form "my" while Georgian has seven different forms. This is similar to how English pronouns change (I/me/my) but applied more extensively. Think of it like this: -

English: my book, to my book, with my book (only "my") -

Georgian: ჩემი წიგნი, ჩემს წიგნს, ჩემი წიგნით (different forms)

Grammatical Summary

The possessive "my" in Georgian is not a simple word but a system of related forms that must agree with the noun's case. The root is ჩემ- (chem-) with various endings: -

-ი for nominative/genitive -

-მა for ergative -

-ს for dative -

-ით for instrumental -

-ად for adverbial -

-ო for vocative

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E (Cultural Context)

Georgian possessive constructions reflect deep cultural values about relationships and ownership. In Georgian culture, the concept of "mine" (ჩემი) extends beyond simple possession to encompass relationships, responsibilities, and emotional connections.

When Georgians say "ჩემი" (my), it often carries more weight than the English equivalent. For example, "ჩემი მეგობარი" (my friend) implies a deeper, more committed friendship than might be understood in English. This reflects the Georgian cultural emphasis on strong personal bonds and loyalty.

The flexibility of word order in Georgian allows speakers to emphasize possession by placing ჩემი in different positions. While the standard order is possessive-noun, speakers might rearrange for emphasis or poetic effect, something less common in English.

In formal situations, Georgians might avoid using possessives directly, preferring more indirect constructions as a sign of politeness. This is particularly true when speaking about family members or respected individuals.

The case system's complexity when applied to possessives also reflects Georgian's ancient linguistic heritage. Georgian is one of the oldest living languages, and its grammatical structures preserve features that have been lost in many other languages. Understanding ჩემი and its forms gives learners insight into this linguistic richness.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F (Literary Citation)

Source: From "The Knight in the Panther's Skin" by Shota Rustaveli (12th century)

Part F-A (Interlinear Analysis - Construed for Beginners)

ჩემმა my (chem-ma) გულმა heart (gul-ma) ვერ not (ver) დაითმინა endured (da-it-mi-na) შენი your (she-ni) სიყვარული love (siq-va-ru-li). ჩემი my (che-mi) სული soul (su-li) შენთვის for-you (shen-tvis) ცოცხლობს lives (tsotskh-lobs) და and (da) ჩემი my (che-mi) ფიქრები thoughts (pik-re-bi) შენზე about-you (shen-ze) მიდის goes (mi-dis).

Part F-B (Complete Translation)

ჩემმა გულმა ვერ დაითმინა შენი სიყვარული. ჩემი სული შენთვის ცოცხლობს და ჩემი ფიქრები შენზე მიდის.

My heart could not endure your love. My soul lives for you and my thoughts go to you.

Part F-C (Literary Analysis)

This passage from Georgia's national epic demonstrates the intensive use of possessive pronouns in Georgian poetry. Rustaveli uses three instances of "my" in different cases: ჩემმა (ergative), ჩემი (nominative) twice. This repetition emphasizes the personal, intimate nature of the speaker's feelings. The ergative case in "ჩემმა გულმა" shows the heart as an active agent that "could not endure," reflecting Georgian's unique grammatical perspective where even emotions can be grammatical subjects performing actions.

Part F-D (Grammatical Notes)

-

ჩემმა - ergative case because გული (heart) is the subject of a transitive verb in past tense -

ჩემი (first instance) - nominative case with სული (soul) as subject of present tense verb -

ჩემი (second instance) - nominative case with ფიქრები (thoughts) as subject -

Note how Georgian treats abstract concepts (heart, soul, thoughts) as active agents -

The variation in possessive forms creates rhythmic variety in the verse

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Personal Letter

Section A (Detailed English-Georgian Interlinear Text)

15.16 ძვირფასო dear (dzvirpaso) ჩემო my (chemo) მეგობარო friend (megobaro), ჩემი my (chemi) წერილი letter (tserili) შენთვის for-you (shenthvis) არის is (aris)

15.17 ჩემი my (chemi) ცხოვრება life (tskhovreba) აქ here (ak) კარგად well (kargad) მიდის goes (midis) და and (da) ჩემი my (chemi) ჯანმრთელობა health (janmrteloba) მშვენიერია is-excellent (mshvenieria)

15.18 გუშინ yesterday (gushin) ჩემმა my (chemma) დამ sister (dam) დამირეკა called-me (damireka) და and (da) ჩემს my (chems) დაბადების birth (dabadebis) დღეზე day-about (dgheze) მკითხა asked-me (mkitkha)

15.19 ჩემი my (chemi) ახალი new (akhali) სამსახური job (samsakhuri) საინტერესოა is-interesting (sainteresoa) თუმცა although (tumtsa) ჩემი my (chemi) უფროსი boss (uprosi) მკაცრია is-strict (mkatsria)

15.20 ჩემს my (chems) ოთახში room-in (otakhshi) ახალი new (akhali) ავეჯი furniture (aveji) დავდგი I-placed (davdgi) და and (da) ჩემი my (chemi) ფანჯარა window (panjara) ბაღს garden (baghs) გადაჰყურებს overlooks (gadahqurebs)

15.21 წავიკითხე I-read (tsavikitkhe) ჩემი my (chemi) საყვარელი favorite (saqvareli) ავტორის author's (avtoris) ახალი new (akhali) წიგნი book (tsigni) და and (da) ჩემს my (chems) აზრს opinion (azrs) მოგწერ I-will-write-you (mogster)

15.22 ჩემი my (chemi) მშობლები parents (mshoblebi) კარგად well (kargad) არიან are (arian) და and (da) ჩემი my (chemi) დედა mother (deda) შენს your (shens) მოკითხვას regards (mokitkhvas) გიგზავნის sends (gigzavnis)

15.23 ჩემმა my (chemma) ძაღლმა dog (dzaghlma) ლეკვები puppies (lekvebi) გააჩინა had (gaachina) და and (da) ჩემს my (chems) სახლში house-in (sakhlshi) ხმაურია is-noisy (khmauria)

15.24 მინდა I-want (minda) ჩემი my (chemi) შვებულება vacation (shvebuleba) შენთან with-you (shentan) გავატარო to-spend (gavataro) და and (da) ჩემი my (chemi) გეგმები plans (gegmebi) უკვე already (ukve) მზადაა are-ready (mzadaa)

15.25 ჩემი my (chemi) ბაბუა grandfather (babua) ავად sick (avad) გახდა became (gakhda) მაგრამ but (magram) ჩემი my (chemi) იმედი hope (imedi) მაქვს I-have (makvs) რომ that (rom) გამოჯანმრთელდება will-recover (gamojansakhuli)

15.26 ჩემს my (chems) უბანში neighborhood-in (ubanshi) ახალი new (akhali) მაღაზია shop (maghazia) გაიხსნა opened (gaikhsna) სადაც where (sadats) ჩემი my (chemi) საყვარელი favorite (saqvareli) ყავა coffee (qava) იყიდება is-sold (iqideba)

15.27 ჩემი my (chemi) ძველი old (dzveli) მანქანა car (mankana) გავყიდე I-sold (gavqide) და and (da) ჩემი my (chemi) ახალი new (akhali) ველოსიპედი bicycle (velosipedi) ძალიან very (dzalian) მომწონს I-like (momtsons)

15.28 დაწერე write (datsere) ჩემს my (chems) მისამართზე address-to (misamartze) და and (da) გამაგებინე let-me-know (gamagebine) ჩემი my (chemi) საჩუქარი gift (sachukari) მიიღე you-received (miighe) თუ if (tu) არა not (ara)

15.29 ჩემი my (chemi) სიყვარული love (siqvaruli) და and (da) ჩემი my (chemi) პატივისცემა respect (pativistema) შენთვის for-you (shenthvis) უცვლელია is-unchanged (utsvlelia)

15.30 ველოდები I-wait (velodebi) ჩემი my (chemi) კითხვების questions (kitkhvebis) პასუხებს answers (pasukhiabs) და and (da) ჩემი my (chemi) შემდეგი next (shemdegi) წერილი letter (tserili) მალე soon (male) მოგწერ I-will-write-you (mogster)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete Georgian Sentences with English Translation)

15.16 ძვირფასო ჩემო მეგობარო, ჩემი წერილი შენთვის არის. Dear my friend, my letter is for you.

15.17 ჩემი ცხოვრება აქ კარგად მიდის და ჩემი ჯანმრთელობა მშვენიერია. My life here is going well and my health is excellent.

15.18 გუშინ ჩემმა დამ დამირეკა და ჩემს დაბადების დღეზე მკითხა. Yesterday my sister called me and asked about my birthday.

15.19 ჩემი ახალი სამსახური საინტერესოა, თუმცა ჩემი უფროსი მკაცრია. My new job is interesting, although my boss is strict.

15.20 ჩემს ოთახში ახალი ავეჯი დავდგი და ჩემი ფანჯარა ბაღს გადაჰყურებს. I placed new furniture in my room and my window overlooks the garden.

15.21 წავიკითხე ჩემი საყვარელი ავტორის ახალი წიგნი და ჩემს აზრს მოგწერ. I read my favorite author's new book and I will write you my opinion.

15.22 ჩემი მშობლები კარგად არიან და ჩემი დედა შენს მოკითხვას გიგზავნის. My parents are well and my mother sends you her regards.

15.23 ჩემმა ძაღლმა ლეკვები გააჩინა და ჩემს სახლში ხმაურია. My dog had puppies and it's noisy in my house.

15.24 მინდა ჩემი შვებულება შენთან გავატარო და ჩემი გეგმები უკვე მზადაა. I want to spend my vacation with you and my plans are already ready.

15.25 ჩემი ბაბუა ავად გახდა, მაგრამ ჩემი იმედი მაქვს, რომ გამოჯანმრთელდება. My grandfather became ill, but I have hope that he will recover.

15.26 ჩემს უბანში ახალი მაღაზია გაიხსნა, სადაც ჩემი საყვარელი ყავა იყიდება. A new shop opened in my neighborhood where my favorite coffee is sold.

15.27 ჩემი ძველი მანქანა გავყიდე და ჩემი ახალი ველოსიპედი ძალიან მომწონს. I sold my old car and I really like my new bicycle.

15.28 დაწერე ჩემს მისამართზე და გამაგებინე, ჩემი საჩუქარი მიიღე თუ არა. Write to my address and let me know if you received my gift.

15.29 ჩემი სიყვარული და ჩემი პატივისცემა შენთვის უცვლელია. My love and my respect for you remain unchanged.

15.30 ველოდები ჩემი კითხვების პასუხებს და ჩემი შემდეგი წერილი მალე მოგწერ. I await answers to my questions and I will write you my next letter soon.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Georgian Text Only)

15.16 ძვირფასო ჩემო მეგობარო, ჩემი წერილი შენთვის არის.

15.17 ჩემი ცხოვრება აქ კარგად მიდის და ჩემი ჯანმრთელობა მშვენიერია.

15.18 გუშინ ჩემმა დამ დამირეკა და ჩემს დაბადების დღეზე მკითხა.

15.19 ჩემი ახალი სამსახური საინტერესოა, თუმცა ჩემი უფროსი მკაცრია.

15.20 ჩემს ოთახში ახალი ავეჯი დავდგი და ჩემი ფანჯარა ბაღს გადაჰყურებს.

15.21 წავიკითხე ჩემი საყვარელი ავტორის ახალი წიგნი და ჩემს აზრს მოგწერ.

15.22 ჩემი მშობლები კარგად არიან და ჩემი დედა შენს მოკითხვას გიგზავნის.

15.23 ჩემმა ძაღლმა ლეკვები გააჩინა და ჩემს სახლში ხმაურია.

15.24 მინდა ჩემი შვებულება შენთან გავატარო და ჩემი გეგმები უკვე მზადაა.

15.25 ჩემი ბაბუა ავად გახდა, მაგრამ ჩემი იმედი მაქვს, რომ გამოჯანმრთელდება.

15.26 ჩემს უბანში ახალი მაღაზია გაიხსნა, სადაც ჩემი საყვარელი ყავა იყიდება.

15.27 ჩემი ძველი მანქანა გავყიდე და ჩემი ახალი ველოსიპედი ძალიან მომწონს.

15.28 დაწერე ჩემს მისამართზე და გამაგებინე, ჩემი საჩუქარი მიიღე თუ არა.

15.29 ჩემი სიყვარული და ჩემი პატივისცემა შენთვის უცვლელია.

15.30 ველოდები ჩემი კითხვების პასუხებს და ჩემი შემდეგი წერილი მალე მოგწერ.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Notes for Personal Letter Genre)

Special Uses of ჩემი in Letter Writing

Personal letters in Georgian demonstrate intensive use of possessive pronouns, particularly "my" (ჩემი), which creates an intimate, personal tone. This genre shows several special features:

1. Vocative Case in Greetings -

ჩემო მეგობარო (my friend) - vocative ending -ო for direct address -

This form is only used when directly addressing someone -

Common in letter openings: ჩემო ძვირფასო (my dear)

2. Repetition for Emphasis Letters often repeat ჩემი to emphasize personal connection: -

"ჩემი სიყვარული და ჩემი პატივისცემა" (my love and my respect) -

This repetition is stylistically preferred in Georgian, unlike English which might use "my love and respect"

3. Case Usage Patterns in Letters -

Nominative (ჩემი): Used with subjects and direct statements about possessions -

Ergative (ჩემმა): Common in past tense narratives about what "my" someone did -

Dative (ჩემს): Frequent in expressions of location and indirect objects -

Vocative (ჩემო): Essential for letter greetings

4. Formal vs Informal Distinctions -

Formal letters might avoid excessive use of ჩემი -

Informal letters (like our example) use ჩემი liberally to create warmth -

The position of ჩემი can also indicate formality level

5. Common Letter-Writing Phrases with ჩემი -

ჩემი წერილი (my letter) -

ჩემი მოკითხვა (my regards) -

ჩემი პატივისცემით (with my respect) - formal closing -

ჩემი სიყვარულით (with my love) - informal closing

Comparison with English Letter Writing

Georgian letters use possessives more frequently than English letters. Where English might say "I hope you are well," Georgian includes the possessive: "ჩემი იმედი მაქვს" (I have my hope). This creates a more personal, emotionally engaged tone that is culturally appropriate in Georgian correspondence.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About This Course

This lesson is part of a comprehensive language learning series designed for autodidacts, created using principles developed at the Latinum Institute. The method emphasizes natural language acquisition through extensive contextual examples, detailed grammatical explanations tailored for self-study, and authentic literary texts.

The course structure follows the methodology detailed at latinum.substack.com and latinum.org.uk, which includes: -

Interlinear texts that allow students to see direct word-for-word correspondences -

Multiple presentation formats (A, B, C) to reinforce learning through repetition with variation -

Cultural context sections that explain not just how to use the language, but why certain forms are preferred -

Authentic literary excerpts that expose learners to real Georgian as it is actually used -

Genre-specific sections that prepare students for different types of Georgian texts

These lessons have been carefully crafted to support independent learners who may not have access to formal instruction. Each lesson builds systematically on previous knowledge while introducing new concepts in manageable portions.

Course Creator: Evan der Millner BA MA (Cantab. NZ, London) has been developing online language learning materials since 2006. His work focuses on making classical and modern languages accessible to self-directed learners worldwide. The Latinum Institute's approach has received positive recognition from students globally, as evidenced by reviews at https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk

The construed text method used in these lessons has its roots in traditional classical language pedagogy but has been adapted for modern autodidactic learning. This approach has proven particularly effective for languages with complex grammatical systems like Georgian, where understanding the relationship between form and meaning is crucial for mastery.

For more information about the methodology and additional language learning resources, visit latinum.substack.com and latinum.org.uk.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 14 ↩ Course Index Lesson 16 →